Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Архив журналов - № 10 (10)'03 - КНИГОЧЕЙ
Непривычная Марина
Вышло в свет уникальное издание поэмы Марины Цветаевой «Молодец».
В этой книге впервые в России помимо русского текста опубликована его франкоязычная «версия» — поэма Le Gars с подстрочным переводом Леонида Цывьяна.

Уникальность и ценность нового издания трудно не оценить по достоинству. Русский текст поэмы «Молодец», который уже неоднократно публиковался и комментировался, достаточно хорошо известен читателю, но возможность сопоставления его с французским текстом и совместного комментария появилась впервые. Поэма Цветаевой Le Gars, по словам ответственного редактора книги Вадима Старка, в России ранее не публиковалась, а эти два текста «совсем не одно и то же».
Издание подготовлено филологом-»цветаеведом» Натальей Телетовой и включает научные комментарии русского и французского вариантов поэмы, истории их создания. Его украшают ранее не публиковавшиеся иллюстрации Натальи Гончаровой из собрания Русского музея. Презентация книги недавно прошла в Российской национальной библиотеке.
— Поэма написана кровью сердца, — говорит Наталья Телетова. — Это бунт поэтессы, которая понимает, что ни в религии, ни в мирской жизни нет места для любви. Как найти в этом мире место для великой, жертвенной любви — вот тот дерзкий вопрос, который она задает. Это вопрос, почти не разрешенный в мировой литературе, а в русской тем более.
Замысел поэмы возник у Цветаевой в 1921 г., еще в Москве. Там она и начала работать над «Молодцем», но закончила его в Праге, уже в эмиграции. Поэма, переданная в пражское издательство «Пламя», увидела свет только в мае 1925 г. Со дня завершения поэмы (сама Цветаева обозначила эту дату как Сочельник 1922 года, то есть 24 декабря нового стиля) до дня ее публикации прошло два с лишним года.
Наталья Телетова считает, что за это время текст «Молодца» подвергся изменениям, а первоначальный вариант был автором уничтожен. Связано это с тем, что в 1923 г. Цветаева познакомилась с Константином Родзевичем, офицером, художником и юристом. По словам Н. Телетовой, «это была самая глубокая и самая длительная любовь Марины Цветаевой». В новом издании есть и выполненный Родзевичем портрет поэтессы.
— Сергей Эфрон, — говорит Н. Телетова, — в письме к Волошину сказал о том, что Цветаевой нужна бешеная страсть, чтобы творить. Это так. Недаром еще один современник Цветаевой, критик Д. П. Святополк-Мирский, писал о том, что лучшие свои произведения Цветаева создала в годы ее увлечения Родзевичем, на подъеме этого чувства. Сама поэтесса называла поэму «Молодец» одной из своих любимых вещей.
Уникальны в книге и иллюстрации. Напечатанные «в натуральную величину», они с максимальной точностью воспроизводят оригинальные рисунки Натальи Гончаровой, сделанные ею в 1930-м. Наталья Телетова рассказала, что Цветаева познакомилась с Гончаровой в 1929 г. и вдохновила ее на создание серии иллюстраций к своей поэме. Двадцать три рисунка художницы были переданы в музей в 1976 г. из Парижа Александрой Томилиной, второй женой художника Михаила Ларионова (первой была Н. Гончарова). Теперь читатели «Молодца» смогут увидеть рисунки, которые ранее практически не выставлялись на обозрение широкой публики.
8 октября 2003 года исполнилось 111 лет со дня рождения Марины Ивановны Цветаевой. 111 — символичное для поэта число. Когда в свет вышла первая книга ее стихов «Вечерний альбом», Марине исполнилось только 18. Отбирая для этой книги стихи, она разделила их на три части — «Детство», «Любовь», «Только тени». Всего 111 стихотворений.

Павел Колпаков
Тема номера

№ 6 (456)'24
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы