Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Архив журналов - № 7 (7)'03 - СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Чем слово отзовется?
Любовь Завьялова, старший научный сотрудник, заведующая группой систематизации социально-экономической литературы Отдела обработки и каталогов РНБ, кандидат исторических наук

Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
и словарь религиозных терминов, представленные
на сайте РНБ, помогают разобраться в современной терминологии и удовлетворяют основные потребности
в справочно-терминологической информации, необходимой для систематизации соответствующей литературы
в библиотеках.

Процессы, происходящие в социально-экономической сфере и духовной жизни общества с середины 1980-х гг., кардинальным образом изменили содержание социально-экономической литературы. Это, в свою очередь, потребовало от библиотечных работников не только хорошего знания новых терминосистем, но и постоянного наблюдения за их изменениями.
Неустоявшаяся терминосистема увеличила потребность в словарной и справочной литературе, нехатка которой предопределила создание и ведение терминологической картотеки в группе систематизации социально-экономической литературы Отдела обработки и каталогов РНБ. Картотека была составлена по материалам отечественных и зарубежных монографий, учебников и учебных пособий, энциклопедической, справочной и другой литературы по социально-экономическим вопросам.
На основании картотеки группа сотрудников РНБ (Т. М. Калинина, И. Р. Кузнецова, Н. Н. Манухина, Т. М. Михайлова, Е. Н. Ропа- кова, И. П. Смирнова, М. В. Успенская и В. А. Черноусова) подготовила терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике. В словарь вошло около 2000 терминов, расположенных в алфавитном порядке. Наиболее полно представлен материал по таким социально-экономическим вопросам, как финансовая деятельность, валютно-кредитные отношения, денежное обращение, банковское дело, государственный бюджет, налоговая система, бухгалтерский учет, нормы, регулирующие социальные отношения, социальная политика, национальное самосознание и т. д. Словарь подготовлен в виде электронного издания, доступ к которому в настоящее время организован на сайте РНБ (www.nlr.ru:8101/cat/predmet/dict1.htm).
Представление материалов словаря в виде html-файлов позволяет легко перемещаться по его страницам. Доступ к словарным статьям возможен из пунктов меню «А — Я» и «Поиск». Пункт меню «Поиск» открывает отдельное поисковое окно, которое содержит специальное поле для ввода понятия и список всех терминов (оглавление). Чтобы перейти к поясняющей статье, достаточно «щелкнуть» мышью по нужному термину, который можно найти по слову, части слова или их сочетанию. Для удобства пользования в меню выделен специальный пункт «Сокращения», включающий в себя все аббревиатуры, встречающиеся в словаре. В пункте меню «Введение» приведены адреса технической поддержки этого электронного издания. К нему также прилагается список литературы, использованной при работе. Название каждой статьи выделено красным цветом, ссылки — синим цветом с подчеркиванием.
Основным компонентом словаря является справочная статья, состоящая из заголовка, в котором обозначен поясняемый термин, текста и ссылок.
Когда название словарной статьи состоит из двух или более слов, оно приводится в наиболее распространенном в учебной и научной литературе выражении. Например:
Онкольный кредит
Для удобства пользования отдельные однородные по назначению термины поставлены рядом в инверсной форме. Например:
Акции
Акции винкулированные
Акции защищенные
От общепринятой формулировки термина дается отсылка к инверсной форме:
Защищенные акции. См. Акции защищенные.
При синонимии определение приводится под одним из терминов, от отвергнутого дается отсылка. Например:
Биржевой торговец. См. Дилер.
Появление в отечественной социально-экономической литературе большого числа заимствованных терминов привело к возникновению и использованию различных словоформ одного и того же понятия. В таких случаях в словарь включены все фонетические варианты понятия. Определение приводится под одним из терминов, от отвергнутого дается отсылка.
Условный выбор принятого в словаре варианта термина определяется частотой применения данного фонетического варианта:
Френчайз. См. Франчайз.
Фэкторинг. См. Факторинг.
Термины, представляющие собой названия систем, организаций, бирж и т. п., снабжены соответствующими аббревиатурами, которые часто используются самостоятельно. Определение понятия приводится под полным термином, от аббревиатуры дается отсылка. Например:
ПКЦ. См. Производственно-коммерческий центр (ПКЦ).
Значение каждого термина раскрывается по возможности полно. Когда он имеет несколько значений, все они, как правило, объединены в одной словарной статье.
Помимо необходимого содержательного определения тех или иных понятий, к некоторым из них приводятся более обширные толкования. Это обусловлено сложностью термина, к каковым, например, относятся социальные гарантии, глобалистика.
Формулировки определений не исключают противопоставление нескольких толкований одного и того же термина. Например:
Цедент
1. Кредитор, уступающий свое право требования другому лицу.
2. Страховщик, переводящий риск, путем страхования.
Необходимо также иметь в виду, что современное функционирование западной экономики не может быть полностью адаптировано к российским условиям, поэтому ряд экономических терминов приобретает несколько иной смысл. Так, термин «Экономикс», заимствованный из зарубежной литературы, определяется, в основном, как политэкономия. В отечественной интерпретации термин «экономикс» трансформировался и содержательно равнозначен понятию «современная рыночная экономика».
В словарь включены термины как планового, так и рыночного хозяйства, т. е. понятия, применяемые в смешанной экономике. Вошли в словарь и термины, которые уже носят исторический характер.
В словаре применяется обычная для справочных изданий система ссылок: связывающих ссылок — «см. также» и отсылок — «см.», характеризующих содержательно близкие понятия. Это способствует более глубокому осмыслению терминосистемы и дает возможность ознакомиться с несколькими дополняющими друг друга статьями. Ссылки «см. также» расположены в конце словарной статьи. Если термин, к которому дается ссылка, присутствует в тексте словарной статьи, то в скобках сразу после этого термина дается ссылка «см.».
Некоторые из известных ранее терминов содержательно меняются и приобретают иное толкование. Так, в отечественной литературе термин «Инвестиции» длительное время трактовался как долгосрочное капиталовложение в отрасли экономики. Современная трактовка термина содержательно изменена: «Инвестициями являются все виды имущественных и интеллектуальных ценностей, вкладываемых в объекты предпринимательской деятельности, в результате которой образуется прибыль (доход) или достигается социальный эффект». Данная дефиниция тесно смыкается с общемировым представлением об инвестиционной деятельности и определяет общие правовые, экономические и социальные условия ее осуществления. С изменением определения термина соответственно изменились ссылки в словарной статье. В данном случае их количество увеличилось до 13:
Авторское право, Акции, Вклады, Деньги, Капитал денежный, Международный инвестиционный банк (МИБ), Международный банк реконструкции и развития (МБРР), Недвижимость, «Ноу-хау», Облигация, Реинвестиции, Собственность интеллектуальная, Ценные бумаги.
Оптимальную глубину представления информации в основном, определяют связи, которые устанавливаются между терминами, находящимися в иерархических и ассоциативных отношениях, что увеличивает поисковые возможности. Например:
Компания. См. также Генерика, «Голубая фишка», «Голубой осколок», Лимитед (LTD), «Почтовый ящик» («яичная скорлупа»), Фактор-компания, Хайтэк-компания.
Положительные отзывы, которые получил терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике, и запросы коллег способствовали продолжению работы над терминологическими словарями. В 2001 г. появился словарь религиозных терминов, позволяющий ориентироваться в потоке разнообразной современной религиозной литературы.
В новый словарь вошли термины (около 1000), относящиеся к мировым религиям (христианство, буддизм, ислам); к распространенным национальным религиям (иудаизм, индуизм, конфуцианство, синтоизм, зороастризм, даосизм), а также к различным сектам (Церковь Христа, Великое Белое Братство, Адвентисты, Пятидесятники и т. д.). Большое место в издании занимают статьи об отдельных богословских учениях, течениях, религиозных движениях, конфессиях (Бехаизм, Брахманизм, Вишнуизм, Джайнизм, Ламаизм, Монофизитство, Монофелитство и т. д.).
Подробно представлены три христианские конфессии — православие, католицизм и протестантизм; в исламе — суннизм и шиизм. В свою очередь, каждое направление нашло отражение в статьях, раскрывающих его основные течения. Так, в протестантизме они обозначены терминами: англиканская церковь, лютеранство, кальвинизм, баптизм и т. д. Детально представлен материал об автокефальных православных церквах.
В особую тематическую группу вошли «сквозные» (общие для всех религий) термины, которые объединяют понятия, связанные с догматикой, культом, обрядами, праздниками. Имеются статьи с толкованием специальных терминов, встречающихся в различных религиях: намаз, каста, конфирмация, целибат и т. д. Как правило, при каждом понятии в скобках составители пытались дать этимолого-словообразовательную справку, которая помогает постичь смысл и глубину словарных дефиниций. Например:
Адат (араб. — обычай)
Адвент (лат. — приход, пришествие)
Имам (араб. — стоящий впереди)
Материал, включенный в словарь религиозных терминов, организован на тех же принципах, что и в вышеописанном терминологическом. Словарные статьи расположены по алфавиту и состоят из тех же структурных элементов (заголовок, текст и ссылки). Каждая словарная статья дополнена индексами Библиотечно-библиографической классификации по таблицам для научных библиотек (Вып. XXII) и по таблицам для областных библиотек (Вып. 4), что существенно облегчает работу индексатора в библиотеках при обработке религиозной литературы.
Содержательно близкие понятия также характеризуются при помощи системы ссылок: связывающих ссылок «см. также» и отсылок «см.».
Термины, от которых дается отсылка на принятую форму, не имеют толкований:
Апокалипсис. См. Откровение св. Иоанна Богослова.
В словарь включены сведения о религиозных организациях и объединениях, дающие общее представление об их истории, роли и современном состоянии. От приводимых в словаре аббревиатур даны отсылки на полное название организации. Например:
АБКМ. См. Азиатская буддийская конференция за мир.
Словарь религиозных терминов, как и терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике, представлен в виде электронного издания, доступ к которому организован на сайте РНБ — www.nlr.ru:8101/cat/predmet/dict2.htm.
Представленные словари удовлетворяют основные потребности в справочно-терминологической информации в том объеме, который необходим как для представления о современных социально-экономических процессах и явлениях, так и для систематизации соответствующей литературы в библиотеках. Они рассчитаны не только на профессионалов-библиотекарей, но будут полезны и широкому кругу пользователей.
Тема номера

№ 5 (455)'24
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы