|
Как в кино?!
Михаил Юрьевич Матвеев, старший научный сотрудник отдела истории библиотечного дела РНБ, кандидат педагогических наук
Проанализировав содержание зарубежных фильмов
(см. «Библиотечное Дело»
№ 4, 5), посмотрим,
чем отвечает отечественный кинематограф
на многочисленные негативные изображения библиотекарей
в западном кино.
Необходимо заметить, что образ библиотеки в отечественном кинематографе, в сравнении с западным, вообще редок, и этому есть свои объяснения. Во-первых, количество зарубежных фильмов, где показаны библиотеки и библиотекари, само по себе довольно велико, хотя по сравнению с общим количеством выпускаемых фильмов оно, конечно, незначительно.7 А поскольку отечественное кино сильно проигрывает в количественном отношении тому же Голливуду, то, соответственно, снижается и вероятность упоминания библиотеки в каком-либо фильме.
Во-вторых, отечественному кино не была присуща та бесцеремонность, с какой зарубежные режиссеры изображали и изображают представителей различных профессий. В некоторых зарубежных публикациях отмечено, что библиотека в фильмах часто показывается таким образом, что ее нелегко отличить, к примеру, от железнодорожного вокзала или отделения почты.3,6,7 Кроме того, даже посмотрев тот или иной зарубежный фильм, подчас совершенно невозможно понять, почему тот или иной персонаж вообще назван библиотекарем.
В-третьих, в отечественном кино на протяжении длительного времени практически не было «черных» комедий и детективов, триллеров и фильмов ужасов. Соответственно, не было и «колдовских» книг, трупов в читальных залах и призраков между стеллажами. Впрочем, в одном из отечественных детских фильмов Баба-Яга работает уборщицей в библиотеке, а свою колдовскую книгу прячет на полке между другими книгами.
С другой стороны, надо признать, что и отечественные фильмы, в которых есть упоминания о библиотеке, недалеко ушли от «голливудских стандартов». Прежде всего, это, конечно, любовные истории, разворачивающиеся в библиотеке. Хрестоматийный пример — мелодрама «Москва слезам не верит» со знаменитой сценой в читальном зале библиотеки им. В. И. Ленина (заметим, что героини зарубежных фильмов ищут женихов точно таким же образом).
Образ скромной девушки-библиотекаря, превращающейся из Золушки в принцессу (стоит ей только снять очки и надеть нарядное платье), представлен в комедиях «Влюблен по собственному желанию» и «Живет такой парень», а также в мелодрамах «Дневной поезд» и «Романс о влюбленных», драме «У озера». Более оригинально развиваются события в комедии «Примадонна Мэри», где богатый бизнесмен оплачивает библиотекарше Тане заграничную поездку при условии, что она будет изображать из себя Аллу Пугачеву.
В некоторых фильмах присутствуют и образы чудаковатых и старомодных (или, наоборот, вульгарных) библиотекарей, напоминающие западные «образцы». Так, в комедийном сериале Ю. Мамина «Русские страшилки» в Загибалове (зоне, образовавшейся после ядерной катастрофы и населенной весьма колоритными мутантами) есть «изба-читальня» со «стереотипной» библиотекаршей, которую, похоже, никакая радиация не берет.
В ряде отечественных комедий библиотека как таковая отсутствует, но отдельные персонажи ее все-таки упоминают, причем некоторые из подобных фраз становятся крылатыми и даже оказывают влияние на последующие фильмы. Здесь, безусловно, следует назвать комедию «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» с сакраментальным вопросом: «Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеку?» — «В два часа ночи?!» В комедии «Встретимся на Таити» один из персонажей пытается познакомиться с плавающей в бассейне девушкой при помощи подобной фразы и получает вполне закономерный ответ: «Через туалет направо!».
Своеобразно относятся к библиотеке и незадачливые ковбои из фильма «Человек с бульвара Капуцинов»:
— Живут же люди! Влюбляются, ходят в театры, библи... библи...
— Не ругайся, Билли!
— В биб-ли-о-те-ки...
Библиотека упоминается и в некоторых отечественных детективах, хотя число подобных фильмов в целом невелико. Так, в фильме «Тень у пирса» вражеский агент, пытаясь раздобыть план плавучего дока, шантажирует библиотекаршу на одном из кораблей, а в детективе «Черный замок Ольшанский» палеограф Антон Космич обнаруживает в переплете старинной книги пергамент с шифрованной записью о сокровищах, спрятанных в подземелье замка (подобные повороты сюжета встречаются и в зарубежных фильмах).
Наконец, библиотеки и библиотекари упоминаются и в современных российских детективах, причем в весьма любопытном контексте. Так, в фильме «Шестерки умирают первыми» одна из героинь (киллер) работает в библиотеке, используя ее как прикрытие (до такого «ноу-хау» за рубежом, похоже, еще не додумались).
В дополнение к художественным фильмам можно упомянуть и несколько рекламных роликов, касающихся библиотечной тематики. Один из них посвящен рекламе шоколадных конфет фабрики «Россия»: некий молодой человек, устроившись на работу в библиотеку, идет по коридору, с тоской озирая бесконечные каталожные ящики, и тут на встречу ему высыпает целая орава девушек-библиотекарей. Молодой человек, испытав сильное потрясение, тем не менее довольно быстро соображает что к чему: будучи «первым парнем на деревне», он начинает угощать девушек конфетами вышеупомянутой фабрики.
Другой клип, представляющий собой рекламу овощных консервов «Дядя Ваня», уже не так безобиден. В нем показывается образ смешной и вульгарной библиотекарши в красной шапке, которая ест прямо на рабочем месте, не прерывая этого занятия во время разговора с читателем, причем сама библиотека показана таким образом, что ее можно принять за продуктовый магазин.
Наконец, в рекламном клипе шоколадного батончика «Шок» показано, как несколько молодых оболтусов заходят в некое учреждение (то ли в фильмотеку, то ли в прокат видеокассет) и, стремясь выбрать «ужастик» пострашнее, мучительно пытаются вспомнить, как звали «ну этого... с глазом!». При этом они заставляют стоявшего за прилавком человека (и опять-таки — то ли продавца, то ли библиотекаря!) таскать целые груды дисков и лазить по стремянке. В конце концов, он выходит из себя, резко оборачивается, и тут (в лучших традициях импортных фильмов ужасов) обнаруживается, что монстром с горящим глазом был он сам!
Подведем некоторые итоги. Из сказанного выше следует, что отечественные фильмы в целом мало чем отличаются от зарубежных аналогов, и говорить о сколько-нибудь заметном положительном образе библиотеки или библиотекаря, к сожалению, не приходится. Но каковы же причины столь плачевного положения? Почему библиотеки и библиотекари в фильмах часто изображаются в смешном, неестественном или непривлекательном виде? Здесь можно назвать несколько основных причин.
1. Хотя образ библиотеки и используется в ряде фильмов, в целом она все-таки не является «фотогеничным» учреждением. Другими словами, показ обыденной библиотечной работы в кино вообще проблематичен, поскольку кино требует видимых и активных действий (именно отсюда и возникает стремление поставить библиотекаря в экстремальную ситуацию). Это обстоятельство подтверждает обстоятельная фильмография М. Raish5, включающая анализ двух наиболее важных разделов (фильмы, где показываются библиотека и библиотекарь, и фильмы, где показывается только библиотека).
Результаты этого анализа, в частности, выявили тенденцию «употребления» библиотеки в детективном или авантюрном контексте (от 30 до 50% всех случаев), что, конечно, не лучшим образом сказывается на восприятии данного учреждения.
2. Многое зависит и от того, как именно показывать работу библиотеки. Некоторые зарубежные исследователи отмечают, что если рассматривать историю библиотек преимущественно как историю конфликтов между библиотекарями и читателями (к примеру, по поводу задержанных или утерянных библиотечных книг), тогда негативные стереотипы вообще будут существовать ровно столько же, сколько и сами библиотеки.1,6
3. Библиотеки, изображенные на экране (как, впрочем, и в художественной литературе), «отстают» от своих реальных «прототипов» как минимум лет на двадцать, и связано это с тем, что режиссеры и писатели в первую очередь вспоминают свои детские впечатления от посещения библиотек — увы, во многих случаях негативные. Это в некоторой степени объясняется тем, что именно в детских библиотеках читатель имеет больше всего шансов столкнуться со «стереотипной» библиотекаршей без высшего (или вообще без специального) библиотечного образования.1
4. Библиотекарь в массовом сознании — это типичный «книжный червь», то есть человек, накрепко связанный с книгой. В этом отношении приходится отметить тот факт, что применение в библиотеках новых информационных технологий нисколько не повлияло на то, как эти учреждения описываются в художественной литературе и показываются на экране. Конечно, стереотипные образы библиотекарей в фильмах последних лет могут подвергаться весьма интересным и причудливым метаморфозам, но это, однако, ничуть не меняет их сути. В этом отношении можно еще раз упомянуть образ Руперта Джайлза из сериала «Баффи». По мнению G. A. DeCandido, данный образ способствовал улучшению имиджа библиотечной профессии в большей степени, чем все, что писалось, говорилось и показывалось на эту тему за вторую половину ХХ в.5
Подобный вывод, однако, не дает поводов для оптимизма. По сути дела, отношение к библиотечной профессии в массовой культуре настолько негативно, что заметным становится любое мало-мальски позитивное изображение библиотекаря. И действительно, данный «супербиблиотекарь» — это всего лишь очередная вариация на тему чудаковатого одинокого ученого-неудачника, приходящего в полное замешательство при одном виде компьютерной техники. N. S. Bohm по этому поводу делает следующую ремарку: «А король-то голый... Джайлз — пример того, что бывает, когда «старомодного» библиотекаря играет талантливый актер».1
В целом можно заметить, что практически никто из авторов, затрагивающих проблему изображения библиотек и библиотекарей на экране и в художественной литературе, не находит реальных способов улучшить имидж библиотечной профессии. А. Нall отмечает: «Как улучшить имидж библиотекарей — знает только Господь Бог»3. Единственное предложение, которое можно обнаружить у большинства авторов, — библиотекари сами должны с удовольствием смеяться над тем, что показывается с экранов, поступая вопреки сложившимся стереотипам, изображающим их в качестве механически существующих созданий, начисто лишенных чувства юмора.
1 Bohm N. S. Essay on «image is everything» as it relates to librarians // http://www.biermans.com.
2 DeCandido G. A. Bibliographic Good vs. Evil in Buffy the Vampire Slayer // American Libraries. — 1999. — Sept.—P. 44—47.
3 Hall A. Behind the bun, or Batgirl was a librarian // http://www.molo.lib.ch.us/molo/STAFF/bat2.html.
4 Kneale R. A. You don't look like a librarian!: Librarians' views of public perception in Internet age // http://www.atst.nso.edu/library.html.
5 Raish M. Librarians in the movies: An Annotated filmography // http://www.lib.byu.edu/dept/libsci/films/introduction.html.
6 Schmidt S. J. Top ten films featuring libraries, librarians and the book arts // http://www.iupui.edu/it/libref/ lib_film.html.
7 Walker S., Lawson V. L. The librarian stereotype and the movies // http://www.wings.buffalo.edu/publications/ mcjrnl/v1n1/image.html.
Список фильмов
• Влюблен по собственному желанию / Реж. С. Микаэлян; Сцен. С. Микаэлян, А. Васинский. — Л.: Ленфильм, 1982. — 84 мин., цв. Комедия.
• Встретимся на Таити / Реж. В. Мишаткин; Сцен. В. Бакиров, С. Тимашев. — М.: ЭНИО Фильм, 1991. — 83 мин., цв. Комедия.
• Дневной поезд / Реж. И. Селезнева; Сцен. Б. Золотарев. — М.: Экран, 1976. — 95 мин., цв. Мелодрама.
• Живет такой парень / Реж. В. Шукшин; Сцен. В. Шукшин. — М.: Киностудия М. Горького, 1964. — 101 мин., ч/б. Комедия.
• Каменская. Шестерки умирают первыми / Реж. Ю. Мороз. — М.: НТВ-кино, 2000. — 104 мин., цв. Детектив.
• Москва слезам не верит / Реж. В. Меньшов; Сцен. В. Черных. — М.: Мосфильм, 1979. — 140 мин., цв. Мелодрама.
• Операция «Ы» и другие приключения Шурика / Реж. Л. Гайдай; Сцен. Я. Костюковский, М. Слободской, Л. Гайдай. — М.: Мосфильм, 1965. — 91 мин., цв. Комедия.
• Примадонна Мэри / Реж. А. Эйрамджан; Сцен. А. Эйрамджан. — М.: Новый Одеон, 1998. — 76 мин., цв. Комедия.
• Романс о влюбленных / Реж. А. Михалков-Кончаловский; Сцен. Е. Григорьев. — М.: Мосфильм, 1974. — 95 мин., цв. Драма.
• Русские страшилки / Реж. Ю. Мамин. — СПб.: Атлантида, 2002. — 30 мин. в сер., цв. Комедия.
• Тень у пирса / Реж. М. Винярский; Сцен. Н. Панов. — Одесса: Одес. киностудия, 1955. — 88 мин., ч/б. Детектив.
• У озера / Реж. С. Герасимов; Сцен. С. Герасимов. — М.: Мосфильм, 1970. — 85 мин., цв. Драма.
• Человек с бульвара Капуцинов / Реж. А. Сурикова; Сцен. Э. Акопов. — М.: Мосфильм, 1987. — 94 мин., цв. Комедия.
• Черный замок Ольшанский / Реж. М. Пташук. — Минск: Беларусьфильм, 1983. — 127 мин., цв. Детектив.
|
|