Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Архив журналов - № 7 (43)'06 - Что сохраняем, то и имеем
Россия — глазами немецких коллег Екатеринбург.
Людгер Сире, референт по истории, руководитель технического отдела 
Баденской земельной библиотеки в Карлсруэ, один из составителей Земельной библиографии Баден-Вюртемберга

Юрген Зефельдт, руководитель земельной библиотечной службы Рейнланд-Пфальца 
в Кобленце, руководитель земельного союза Рейнланд-Пфальца в Германском библиотечном союзе (DBV)


После Всемирного конгресса IFLA, проходившего в Берлине в августе 2003 года, Федеративное объединение германских библиотечных сообществ издало книгу Юргена Зефельдта и Людгера Сире «Двери в прошлое и будущее — библиотеки в Германии». Все гости — а их было свыше 4,5 тыс. — получили книгу в подарок, на выбор на английском или немецком языке.
Книга вышла в издательстве «Олмс» в Хильдесхайме и представляет обзор библиотечной системы страны. Прежде всего, эта книга рассчитана на иностранных библиотекарей, которые хотели бы познакомиться с особенностями германской библиотечной системы. Это издание изобилует цветными фотографиями. Поскольку в библиотечной системе постоянно происходят изменения, периодически «Двери в прошлое и будущее — библиотеки в Германии» планируется переиздавать с дополнениями.
Сразу после выхода по инициативе Гёте-института «Двери в прошлое и будущее…» была переведена на другие языки. В 2004 г. появились испанское и турецкое издания, в 2005 г. — арабское и русское. Текст книги на разных языках (без иллюстраций) можно скачать бесплатно на сайте Гёте-института: http://www.goethe.de/wis/bib/prj/ifl/deindex.htm
По приглашению Андреа Бах, руководителя отдела информационной и библиотечной работы в Гёте-институте Москвы, оба автора, Юрген Зефельдт и Людгер Сире, в мае этого года получили возможность лично представить русскоязычную версию своей книги на 11-й Всероссийской библиотечной конференции в Екатеринбурге. 

Çà êðóãëûì ñòîëîì
Работа Российской библиотечной ассоциации (РБА) ведется в рамках отдельных секций и круглого стола: каждый член работает как минимум в одной секции, возможность сотрудничества в других группах зависит от величины ежегодного членского взноса. Начиная с 1996 г., РБА проводит конференции ежегодно. На повестке дня каждой — библиотечные проблемы, отчетные доклады руководителей ассоциации, вопросы финансовой отчетности и бюджетного планирования. На 11-й конференции, проходившей с 15 по 20 мая в Екатеринбурге, собрались 800 библиотекарей.

«Æåëåçíûé» ãîðîä
Основан Екатеринбург был в 1723 г. В 1924 г. он был переименован в Свердловск, однако в 1991 г. получил свое прежнее имя.
Сейчас город насчитывает 1,5 млн жителей и занимает 4-е место по численности населения в России. Своим благосостоянием город обязан, с одной стороны, полезным ископаемым Урала, в частности, добыче железа, начатой еще при Петре I, с другой стороны, своему географическому положению: здесь проходит Транссибирская магистраль. Подъему экономики региона способствовало и то обстоятельство, что во время Второй мировой войны из западной части России сюда были эвакуированы многие заводы. Екатеринбург — вторая по значению индустриальная метрополия России.
В 1960 г., во времена Холодной войны, в газетах писали, что над городом был сбит американский шпионский самолет. Еще одно громкое событие в истории города, известное и в Западной Европе, — это убийство царской семьи в июле 1918 г. Дом, где произошло преступление, был снесен в 1977 г. по распоряжению свердловского партийного руководителя Бориса Ельцина по указанию из Москвы. Сегодня на этом месте возвышается монументальная, построенная на деньги частных спонсоров церковь, посвященная памяти царя Николая II, его жены Александры, наследника трона Алексея и четырех дочерей. Останки убиенных были обнаружены лишь в 1900-х гг., в 40 км от центра города. Недавно на этом месте православные монахи воздвигли монастырь, семь церквей которого посвящены членам семьи Романовых. В рамках программы конференции в эти места была организована вечерняя экскурсия. Оба памятных места подтверждают тесную историческую связь русской церкви и самодержавия.

Íà äâóõ ÿçûêàõ
Мероприятия библиотечного съезда проходили одновременно в нескольких местах. Выставка, посвященная библиотекам, на которой в числе прочего были представлены издательства и фирмы-производители компьютерных программ, проходила в киноконцертном зале «Космос», современном здании на берегу Исети. Здесь же, при участии президента РБА В. Н. Зайцева и министра культуры Свердловской области Н. К. Ветровой, проходило открытие конференции. В этом же зале разворачивалась и концертная программа с участием публичных и научных библиотек области. Программу вели актеры екатеринбургских театров. Вниманию зрителей были предложены фрагменты из фольклорных и современных музыкальных представлений, чередующиеся с короткими интервью с директорами библиотек и читателями, кинофрагментами и Power-Point-презентациями уральских библиотек.
В РБА есть два вида секций: одни (их 13) посвящены определенному типу библиотек, другие (их более 20) занимаются общебиблиотечными вопросами, такими как история библиотек, комплектование фондов, электронные ресурсы, менеджмент и маркетинг, доставка документов, сотрудничество в IFLA, международные контакты и др.
То, что членство в IFLA играет важную роль, высказывалось на многих заседаниях секций. РБА поддерживает контакты с библиотечными союзами соседних стран (государств СНГ, стран Балтии, Польши) и англосаксонских стран, тогда как с германскими библиотечными союзами, такими как DBV, BIB и VDB, похоже, не существует тесных отношений.
Свои доклады Людгер Сире и Юрген Зефельдт прочли в рамках заседаний секций. Людгер Сире — во время совместного заседания секции по автоматизации, форматам и каталогизации и Межрегионального комитета по каталогизации. Он проинформировал о первых шагах в области «Долгосрочного архивирования электронных публикаций в Германии».* Исходя из призыва ЮНЕСКО рассматривать электронные публикации как часть культурного наследия и активно заниматься их архивированием на длительный срок, господин Сире рассказал, как подходят к этой проблеме в ФРГ. По реакции на доклад можно было понять, что большая часть аудитории воспринимает долгосрочное архивирование, скорее, как задачу национальных библиотек, то есть как проблему, далекую от повседневной библиотечной работы. В настоящее время на повестке дня стоят другие вопросы. Например, создание сетевых каталогов, до сих пор существующих в зачаточном состоянии.
Юрген Зефельдт выступил на заседании секции публичных библиотек. Его реферат назывался «Управление качеством, стандарты и критерии оценки в германских библиотеках». Это волнует сегодня многих. В Германии нет закрепленных законом или в иной форме урегулированных обязательных стандартов, поэтому речь шла о поиске самостоятельных решений со стороны библиотек и их сотрудников. Этот поиск начался с момента выхода «Библиотечного плана 1973 г.» с его идеями относительно потребностей в персонале, бюджете, помещениях, и продолжился с появлением «Библиотечного индекса» (BIX) как системы сравнительной оценки показателей и, наконец, активизировался с введением современных производственных экономически направленных стратегий и инструментов управления.

 ñîîòâåòñòâèè 
ñ åâðîñòàíäàðòîì
Большинство мероприятий библиотечной конференции проходили в Научной библиотеке Свердловской области им. В. Г. Белинского (http://book.uraik.ru). Основанная в 1899 г., Свердловская областная научная библиотека много раз меняла свой статус и имя, однако всегда оставалась доступной для всех.
От общего фонда — а он насчитывает более 2 млн единиц — половину составляют книги из всех областей науки. Ежегодно к этой цифре прибавляется 25 тыс. новых томов. Число журнальных и газетных подписок составляет примерно 1,5 тыс.
В год библиотеку посещают 250 тыс. человек, в день это составляет в среднем 1 тыс. Надо сказать, что библиотека им. Белинского разрешает пользоваться своими фондами только в читальных залах, в том числе иностранной литературой. Абонемент здесь очень невелик.
С точки зрения технического оснащения библиотеку им. Белинского можно сравнить с немецкими библиотеками, оно вполне соответствует современным стандартам; с 1997 г. здесь открыт интернет-центр, а с 2003 г. — зал электронных информационных средств. Монографии последних лет, а также все журналы зарегистрированы в электронном каталоге, однако сохранены и картотеки книжных фондов, поступивших до 1993 г.

Íåìåöêèé ÷èòàëüíûé çàë
Гёте-институт работает во всех государствах бывшего СССР. Как правило, в каждой стране только один Гёте-институт, а поскольку, помимо столицы, есть и другие города с миллионным населением, возникла идея создать сеть Немецких читальных залов. Только так удастся удовлетворить спрос на немецкую литературу и актуальную информацию о Германии.**
Сегодня в Восточной Европе, от Албании до Белоруссии, работает 57 Немецких читальных залов. В регионе Восточная Европа—Центральная Азия действует 27 читальных залов; из них только в Российской Федерации, от Архангельска до Владивостока, 16. Их курируют Гёте-институты Москвы и Санкт-Петербурга. Поскольку в России библиотеки высших школ обслуживают, как правило, только своих студентов и преподавателей, то международные читальные залы оборудуются преимущественно в областных библиотеках. Последние, как и германские региональные библиотеки, являются общедоступными научными библиотеками.
Помимо Немецкого читального зала (с 1993 г.) в библиотеке им. Белинского открыты Французский и Английский читальные залы — Британский Совет и Французский Альянс имеют здесь свои представительства. В то время как фонды Французских залов комплектуются Министерством иностранных дел Франции централизованно, Гёте-институт формирует свои фонды исходя из потребностей местного населения. Актуальность материалов для Гёте-института важнее, чем их количество.
К культурной работе у Гёте-института тоже свой, особый, подход. Например, языковые курсы и культурные мероприятия не являются частью библиотечной работы, а организуются специальными отделами Института. Как Британский Совет проводит интенсивную рекламную работу в пользу учебы в англосаксонских странах, так и в Немецких залах представители DAAD (Германской службы академических обменов) дают консультации студентам и ученым о возможностях обучения в Германии, научных стажировках и стипендиях.
В Немецком зале библиотеки им. Белинского работают два библиотекаря, которые предоставляют в пользование читателям примерно 6,5 тыс. информационных единиц: книги, журналы, газеты, аудиовизуальные и электронные средства, которые, в отличие от принятых в библиотеке правил, во многих случаях выдаются и на дом. Частично новые поступления финансируются частными лицами. Так, Гёте-институту удалось привлечь в качестве спонсора на три года российский филиал немецкой фирмы «Байер». К Немецкому читальному залу примыкают и старые фонды библиотеки им. Белинского на немецком языке, сохранившиеся еще со времен ГДР и сегодня уже мало используемые.

 êàìåðíîé îáñòàíîâêå
Презентация книги «Двери в прошлое и будущее…» проходила в Камерном театре. Авторы коротко рассказали об основных этапах истории немецких библиотек и о том культурно-политическом фоне, на котором развивалась библиотечная система. Доклад был дополнен Power-Point-презентацией, которая должна была продемонстрировать участникам впечатляющее многообразие немецких библиотек. Разумеется, авторам удалось рассказать лишь о некоторых из них.
Интерес, проявляемый в России к германской библиотечной системе, отчасти объясняется тем, что среди материалов, полученных участниками конференции, был и экземпляр представленной книги — подарок Гёте-института. Андреа Бах выразила радость по поводу присутствия на собрании генерального консула Тило Клиннера. В своей приветственной речи он высоко оценил роль немецких библиотек.
В завершение презентации в фойе театра совместно с Гёте-институтом и генеральным консульством Германии был организован прием с шампанским и фруктами (www.ekaterinburg.diplo.de/de/Startseite.html).

Ìåæäó Åâðîïîé è Àçèåé
Презентация книги Людигера Сире и Юргена Зефельдта завершала рабочую часть российской конференции. Далее последовала небольшая экскурсия за город.
Примерно в 20 км к западу от Екатеринбурга проходит граница между Европой и Азией, географически разделенными Уралом. Прямо на скоростной трассе стоит скульптура из двух стилизованных букв «Е» и «А», символизирующая границу между этими частями света. Немного дальше по трассе — мемориал, посвященный памяти жертв сталинских репрессий. На длинных каменных стенах начертаны имена 12 тыс. советских граждан, которые с 1930 г. по 1950 г. заплатили за правление Сталина своими жизнями. Останки жертв были обнаружены в середине 1980-х годов при строительстве скоростной дороги, а десятью годами позже был сооружен мемориал.
Складывается впечатление, что сегодняшняя Россия вполне осознает важность исторической правды. С одной стороны, соседство памятников эпохи СССР и памятников современной России может показаться противоречивым. С другой, оно указывает на бережное обращение с собственной историей и ее политическими символами. Примером тому может служить Мавзолей Ленина, закрытие которого хотя и постоянно обсуждается, но до сих пор не случилось. Возможно, причиной тому являются длинные очереди перед Мавзолеем. Кроме того, есть общий исторический опыт, к которому относится Вторая мировая война, в России именуемая не иначе как Великая Отечественная. Глядя на памятник Георгию Жукову перед московским Историческим музеем на Красной площади, можно подумать, что он был установлен в честь победоносного маршала Красной Армии сразу после войны. Однако в действительности это случилось лишь в 1995-м при Борисе Ельцине.
øòå-èíñòèòóò â Ìîñêâå
Гёте-институт имеет в Российской Федерации два филиала — в Москве и Санкт-Петербурге. Московский Гёте-институт нашел приют в здании бывшего посольства ГДР, в котором также находится офис DAAD, в другой половине которого размещена юридическая и консульская служба Германского посольства. «Импульсы для информационного общества во всем мире» — вот девиз, под которым сегодня проходит информационная и библиотечная работа всех Гёте-институтов. Предоставляя разнообразные возможности, Гёте-институт стремится к тому, чтобы сделать это информационное общество демократичнее.
Современные методики преподавания превращают изучение немецкого языка в важнейшее средство культурного взаимопонимания. Даже Чемпионат мира по футболу, который проходил в Германии, оставил свой след. Все те, кто в то время посещал языковые курсы в Москве, овладел и футбольной терминологией.
Чтобы пользоваться фондами Института, необходим читательский билет, выдаваемый в обмен не небольшой годовой взнос (около 37). В читальных залах работать можно бесплатно. 

Совокупный фонд всех Гёте-институтов в мире составляет 600 тыс. томов, предлагаемых 93 библиотечными и информационными центрами и зарегистрированных в сводном интернет-каталоге. Центральное место в этом каталоге занимают гуманитарные и общественные науки (история, география, литература, искусство, немецкий язык как иностранный, художественная литература на немецком языке).
Эта, почти недельная поездка в Россию, завершилась посещением Гёте-института в Москве и продолжительной экскурсией по городу. За уникальную возможность выступить на Конференции РБА и представить свою книгу авторы хотели бы выразить огромную благодарность московскому Гёте-институту. Сердечное спасибо — Андреа Бах и Ирине Спировой за толковую организацию и заботу, которые невозможно переоценить, особенно при наличии языкового барьера.
Перевод Галины Исаевой

* См. с. 6–9 настоящего номера.
** О работе Гёте-института в России см. журнал «Библиотечное дело», № 2 (38), 2006, с. 29—32.

Материал подготовлен для немецкого издания 
B.I.T.online:  www.b-i-t-online.de


Тема номера

№ 6 (456)'24
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы