Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Архив журналов - № 4 (52)'07 - Профессиональное чтение
Общение, коммуникация…Подходы в психологии, культурологии, библиотековедении

Светлана Езова, профессор, декан библиотечного факультета Восточно-Сибирской государственной академии культуры и искусств, г. Улан-Удэ


В 90-е годы в отечественной гуманитарной науке актуализируется проблема изучения соотношения понятий «общение» и «коммуникация». Первое утвердилось в научном лексиконе давно, а вот второе получило широкое распространение лишь в последние годы.1
В научной литературе по психологии и культурологи сформировались различные подходы к этим феноменам. На это обратил внимание А. П. Садохин, он выявил сущностные характеристики этих дефиниций. Подходы, с некоторым авторским дополнением, представлены в таблице.
Таким образом, налицо большой разброс во взглядах учёных вплоть до взаимопротивоположных.
В библиотековедении традиционно используется термин «общение», а с конца 80-х — термин «библиотечное общение». Так И. А. Мейжис в диссертационном исследовании отметила: «С. А. Езова осуществила принципиальную инверсию в словосочетании “общение в библиотеке”, заменив его “библиотечным общением”».2
Е. И. Гениева в книге «Библиотека — центр межкультурной коммуникации» ввела в терминосистему библиотековедения понятия «коммуникация» и «межкультурная коммуникация».3 «Общение» и «коммуникация» трактуются ею как равнозначные.
Введение термина «межкультурная коммуникация» обогащает понятийный аппарат библиотечной науки.
В. В. Зверевич считает, что единственным актом «библиотечного общения» в нашем понимании, имеющим место в библиотеках США, можно назвать reference interview.
В «Англо-русском словаре по библиотечной и информационной деятельности» этот термин переводится как уточнение запроса.4 К переводу даётся следующий комментарий: «межличностная коммуникация между библиотекарем, осуществляющим справочное обслуживание, и пользователем библиотеки при необходимости точно определить информационные потребности пользователя; обычно осуществляется в личной беседе по телефону или электронной почте».2 Осуществляет межличностную коммуникацию/reference librarian в библиотеке библиотекарь, «обслуживающий читателей (в США библиотекарь, работающий с читателями, обязан выполнять функции библиографа, при этом библиотекарь может находиться в любом месте, например, консультировать в фонде или регистрировать выдачу, отвечать на запрос пользователя по телефону или электронной почте)».2
Так, объектом библиотечного общения являются потребности пользователей, а предметом — их запросы, т. е. наблюдается сходство по сущностным характеристикам между «библиотечным общением» и «коммуникацией» (в приведенной трактовке).
В заключение отмечу, что в изучении «библиотечного общения» исследователям целесообразно как можно больше опираться на методологические подходы к «общению» и «коммуникации», разработанные в психологии, культурологии и других гуманитарных науках.

1 Садохин А. П. Межкультурная коммуникация / А. П. Садохин: учебное пособие. — М.: Альфа; ИНФРА, 2004. — 288 с.
2 Мейжис Ирина Альбертовна. Социально-психологические основы библиотечного обслуживания / Ирина Альбертовна Мейжис [Текст]: автореферат дисс. на соиск. уч. степени докт. пед. наук. — СПб, 1996. — 40 с.
3 Гениева Е. Ю. Библиотека как центр межкультурной коммуникации / Е. Ю. Гениева. — М.: «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН), 2005. — 208 с.
4 Англо-русский словарь по библиотечной и информационной деятельности. English-Russian Dictionary of library and information Terminology / Сост. и рук. проекта Дж. Ричардсон (США); под ред. Э. Р. Сукиасяна, В. В. Зверевича (Россия). — СПб: Профессия. 2005. — 268 с.

Тема номера

№ 11 (485)'25
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы