Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Архив журналов - № 16 (82)'08 - Библиотеки КНР
Право на историческую объективность
Валерий Павлович Леонов, директор БАН, профессор, доктор педагогических наук

Наталья Михайловна Баженова,
заведующая Отделом изданий
Библиотеки Российской академии наук

Михаил Пантелеевич Лепехин, старший научный сотрудник сектора истории книги НИОРК БАН

Наталья Константиновна Леликова, заведующая отделом библиографии
и краеведения РНБ, кандидат педагогических наук

Библиотека РАН к своему
290-летию завершила крупный исследовательский проект — подготовку «Комментированного издания «Истории русской библиографии до начала
ХХ века» Н. В. Здобнова».
Оно позволит по достоинству оценить вклад выдающегося историка библиографии
и разрушить упрочившиеся мифы.

Монография Николая Васильевича Здобнова давно стала классической в теории отечественной библиографии. Это главный труд выдающегося русского библиографа и краеведа, одна из немногих работ такого рода. Проект подготовки его комментированного издания стал для БАН в определенном смысле ключевым, поскольку она впервые предприняла и завершила серьезную теоретическую работу по осмыслению основополагающего отечественного библиографического труда.
Необходимость подготовки комментированного издания назрела давно. Книга Н. В. Здобнова создавалась в конце 1930-х годов. Это время было чрезвычайно сложным как для развития русской библиографии, так и для отечественной истории в целом, что не могло не сказаться на отборе автором фактов и их интерпретации.
Здобнов — личность столь же сложная, неоднозначная и противоречивая, как и его время. В 1940 г. он представил в качестве докторской диссертации монографию по истории отечественной библиографии на обсуждение в Московский библиотечный институт, и, несмотря на многочисленные замечания рецензентов, ее оценили достаточно высоко. Однако при жизни автора книга опубликована не была. Весной 1941 г. Н. В. Здобнов передал ее в издательство Всесоюзной книжной палаты, вскоре началась война, а в июле 1941 г. он был арестован и в 1942 г. погиб при невыясненных обстоятельствах.
Книга вышла в свет в двух томах — в 1944 и 1947 гг. — под редакцией известного историка Н. Л. Рубинштейна. Она получила большой резонанс и в целом была высоко оценена критикой. Однако уже тогда рецензенты зачастую высказывали несогласие с автором, поскольку он не всегда придерживался принципа исторической объективности.
В 1951 г. после большой подготовительной работы «Историю русской библиографии до начала ХХ века» Н. В. Здобнова под редакцией К. В. Сивкова издала Академия наук СССР. А в 1955 г. было напечатано последнее издание книги под редакцией известного книговеда и библиографа Б. С. Боднарского.
В свете современных достижений библиографической науки стали возникать сомнения в исторической достоверности книги и ее значимости. Раздавались голоса, призывавшие «списать книгу в архив» и приняться за подготовку новой истории отечественной библиографии.
Действительно, в монографии присутствует целый ряд исторических мифов, созданных Здобновым или воспроизведенных им по работам предшественников. Например, знакомство с собранными автором подготовительными материалами убеждает в том, что сюжет «Революционные демократы и библиография» — это, скорее всего, исторический миф, и создал его сам Здобнов. Учитывая, что все годы архив Здобнова хранился в его семье и был доступен лишь тем, кто готовил книгу к публикации, стал обрастать мифами и сам этот труд.
Чтобы разрушить эти представления и по достоинству оценить вклад выдающегося историка библиографии, в БАН решили подготовить новое издание книги — в том виде, как ее написал автор, без всякого редакторского вмешательства, но с подробным комментарием.
В этом отношении коллектив БАН имел завидное преимущество перед остальными специалистами-библиографоведами. В 1992 г. библиотека приобрела архив Н. В. Здобнова у его сына Ростислава Николаевича, известного музыкального деятеля. Архив содержит рукописный и машинописный варианты книги, а также многочисленные авторские подготовительные материалы. Сопоставительный анализ рукописи с текстом первого издания позволил сделать вывод, что авторский текст был изменен.
Так, значительно переработаны или написаны заново вводные параграфы, посвященные характеристике определенных исторических периодов. В ряде случаев иначе, чем в оригинале, группируется материал основного текста. Изменена последовательность параграфов, а иногда и их названия. Часть материала целыми блоками перемещалась из одного параграфа в другой или образовывались новые параграфы; в авторский текст включались фрагменты, видимо, написанные Здобновым позднее — после того, как была завершена хранящаяся в архиве рукопись. Вся редакторская правка, в том числе и фактографическая, вносилась непосредственно в авторский текст без каких-либо оговорок. Например, периодизацию XVIII в. Здобнов представил следующим образом: библиография первой четверти века (Петровской эпохи), середины 1720-х — начала 1760-х годов, середины 1760-х — 1800-х; редактор же просто разделил век на первую и вторую половины. В начале XIX в. Здобнов вычленил первую и вторую четверти, редактор это разделение снял; во второй половине XIX в. у Здобнова выделены 1850-е годы (и, как показали более поздние исследования, это выделение вполне правомерно), но редактор объединил 1850-е и 1860-е годы.
Разумеется, подобные изменения влекли за собой и перегруппировку авторского текста, и появление фрагментов, отсутствовавших в оригинале. Поэтому первое издание, которое готовилось без участия автора, вряд ли может считаться безусловно авторским текстом.
При подготовке второго издания, которое, как уже отмечалось, осуществляла Академия наук, в первое издание книги были вплетены чистые листы, на которые заносились замечания рецензентов — П. Н. Беркова, Б. С. Боднарского, Б. П. Козьмина, сотрудников БАН Д. В. Лебедева и К. И. Шафрановского; кроме того, сохранились ремарки супруги автора Нины Ивановны Здобновой и редактора К. В. Сивкова. Текст книги Здобнова исправлялся и редактировался в соответствии со всеми этими замечаниями.1
Как было подсчитано, рецензенты внесли в текст первого издания в общей сложности около 280 уточнений самого разного характера, в том числе фактических. Однако далеко не всегда виновником фактических неточностей был сам Здобнов. Так, в его рукописи содержатся следующие сведения о знаменитом отделении Rossica в Императорской публичной библиотеке в Петербурге: «Этот раздел, которым до сих пор по праву гордится Публичная библиотека, основан ее директором бароном М. А. Корфом (кстати сказать, чрезвычайно много сделавшим для упорядочения и процветания запущенной к тому времени библиотеки), а фактически организован выдающимся русским библиотекарем и библиографом В. И. Собольщиковым». В первом издании этот текст изменен. На странице 12 говорится: «Этот отдел, которым до сих пор по праву гордится Публичная библиотека им. Салтыкова-Щедрина, организован выдающимся русским библиотекарем и библиографом В. И. Собольщиковым». Исключение сведений о бароне Корфе привело к искажению исторического факта. Точно так же в рукописи Здобнова указана правильная дата основания Вольного экономического общества, в то время как в первом издании она неточна, что в дальнейшем отметили рецензенты.
В третье издание, вышедшее в 1955 г. и наиболее часто используемое, внесено так много исправлений и изменений, что зачастую специалисты связывают его, скорее, с именем редактора Б. С. Боднарского, чем Н. В. Здобнова.
Таким образом, в каждое последующее издание «Истории русской библиографии до начала ХХ века» редакторы вносили свои коррективы, все более отдаляясь от авторского текста. Ученые, сравнивая три ее издания, разумеется, обнаруживали различия и пытались выяснить собственно авторскую позицию.
Современный исследователь, приступающий к изучению истории русской библиографии, неизбежно будет обращаться к труду Здобнова. Ему придется повторить уже пройденный предшественниками путь. Однако, соглашаясь или полемизируя с автором, он должен четко представлять, в каких случаях он имеет дело с подлинным текстом, а в каких — с его интерпретациями. Обеспечить такую возможность — цель проекта, реализуемого Библиотекой РАН.
Монография готовится к изданию по хранящейся в архиве Здобнова в БАН рукописи книги (ее машинописному и рукописному вариантам), которая переведена в электронную форму. Первоначально планировалось использовать подготовленный к публикации самим автором машинописный вариант. Но изучение материалов архивов страны показало, что машинописный вариант второй части книги (посвященной второй половине XIX в.) не сохранился. Тогда было решено использовать рукописный вариант текста, с которого делался машинописный. Этот текст является ценнейшим архивным документом и сохранил все особенности, присущие материалам такого рода, — авторские поправки, вымарывания, подчеркивания и т. п.
Почти сразу внимание исследователей привлекла информация, которая содержалась в рукописи в вычеркнутых фрагментах. Она имела расширительное значение: вводила в оборот новые имена и даты, впоследствии исключенные из текста, детализировала описываемые события, содержала суждения по тем или иным поводам. Желая сохранить дополнительную информацию об исторических фактах, оценки автора и его концептуальные подходы, исследователи решили создать для новой книги, помимо обычного содержательного, еще и текстологический комментарий.2 В него вошли два вида информационно значимых элементов текста — вербально выраженные единицы и линейные знаки. Вербально выраженные единицы — это вычеркнутые или вымаранные автором слова и предложения. Линейные знаки включают авторские подчеркивания, не нашедшие отражения в печатном тексте (не выделенные каким-либо шрифтом), и авторские отчеркивания фрагментов текста, также никак не отмеченные в книге.
Сначала линейные знаки были отнесены к категории избыточных и оставлены за рамками текстологического комментария. Однако в процессе подробного анализа текста рукописи комментаторы пришли к убеждению, что не принимая их во внимание, они сознательно снижают информационную значимость публикуемого произведения. Рассыпанные по тексту линейные знаки удивительно гармонично сочетаются друг с другом и составляют ключ к пониманию того, что волновало автора в данном повествовании: Н. В. Здобнов как бы рассказывает о себе, мы слышим если не его голос, то, по крайней мере, акценты его интонации.
Перед нами предстает ученый с активной жизненной позицией, великолепный рассказчик, эмоциональный до страстности, не признающий полутонов и одновременно лиричный, тонко чувствующий человек. Из рукописи видно, как он старался умерить свой полемический пыл, снизить эмоциональность используемой лексики. В связи с этим становится ясно, что вопрос, в какой степени внутренние установки автора совпадают с текстом книги, особенно вариантом, опубликованном уже после его смерти, весьма непрост. Ответ на него может дать подробное изучение истории создания Н. В. Здобновым его основного сочинения по материалам переписки автора, мемуарам современников и другим архивным документам. Отчасти это сделано в текстологическом комментарии к монографии.
В отличие от анализа художественного текста, задача которого — показать работу автора над стилем произведения, текстологический комментарий к книге Здобнова не преследует таких целей, он носит исторический характер. Исследователей интересовала информация, дополняющая фактологию книги, проливающая свет на те или иные события, деятельность исторических персон, либо уточнения оценочного плана, характеризующие описываемые события и их участников. Поэтому основным критерием для отбора материала для комментария послужило наличие новых фактов или эмоционально-оценочной информации. Тем самым текстологический комментарий выполняет, как минимум, две задачи: во-первых, вводит в научный оборот всю вербально выраженную информацию по данной теме, которая на момент создания книги была известна автору и использована им в качестве дополнительных рабочих материалов; во-вторых, дает представление о том, какие именно положения книги казались автору наиболее значимыми.
Иные функции выполняет другой комментарий — реальный. Как уже было сказано выше, при подготовке настоящего издания книги составители старались максимально следовать воле автора, не внося в текст рукописи никакой правки, кроме синтаксической, за исключением тех случаев, когда попадались явные описки. Чтобы подобный подход не наносил ущерба фактам истории отечественной библиографии, подготовлен комментарий, касающийся реалий: в нем уточняются приводимые в книге факты, даются дополнительные сведения об упоминаемых деятелях, устраняются имеющиеся неточности.
Реальный комментарий призван также сообщить читателям появившиеся за прошедшие 60 лет новые сведения по рассмотренным Здобновым сюжетам. Те случаи, когда авторский текст входит в противоречие либо с историческими реалиями, либо с современными представлениями, также отражены в комментарии. При этом точка зрения Здобнова уточняется или оспаривается с максимально возможной тактичностью, поскольку комментаторы отнюдь не стремятся использовать книгу в качестве полемической трибуны. Большое внимание в комментарии уделяется указаниям на литературу вопроса. В каждом случае указываются в первую очередь итоговые работы, если таковые имеются, или труды справочного характера.
Издание готовилось с 1998 г. при поддержке РГНФ (грант № 98-01-00447). После завершения гранта (2000) работа продолжалась. В творческий коллектив вошли сотрудники Библиотеки Российской академии наук, Российской национальной библиотеки, Санкт-Петербургского университета культуры и искусств. Научный руководитель проекта — директор БАН, доктор педагогических наук, профессор В. П. Леонов. Участники проекта: Н. М. Баженова (БАН), М. Г. Бокан (БАН), Е. Н. Буринская (СПбГУКИ), Н. А. Гринченко (РНБ), Н. Н. Елкина (БАН), Н. К. Леликова (РНБ), М. П. Лепехин (БАН), М. А. Мамонтов (РНБ), Н. Г. Патрушева (РНБ), Н. В. Пономарева (СПбГУКИ), А. А. Романова (БАН), Е. А. Савельева (БАН), И. И. Фролова (РНБ). Большой вклад в работу коллектива внесли известный историк библиографии Л. М. Равич и крупнейший в России специалист в области отраслевой библиографии Е. В. Иениш.
Коллектив надеется, что завершение работы над проектом и выпуск в свет3 нового комментированного издания «Истории русской библиографии до начала ХХ века» позволит не только по достоинству оценить тот колоссальный труд, который проделал Н. В. Здобнов по изучению истории отечественной библиографии, но и показать уровень современных историко-библиографических исследований.

1 В настоящее время оба тома первого издания книги с вплетенными листами хранятся в архиве Н. В. Здобнова в БАН.
2 Когда исследователи пришли к такому выводу, то для сохранения информации, хранящейся в пометах, правке и линейных знаках рукописи первой части книги, было решено сопоставить ее рукописный и машинописный варианты и внести разночтения в соответствующий комментарий.
3 На издание книги подана заявка в РГНФ.
Тема номера

№ 17 (467)'24
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы