Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Новости
"Лексика вражды превратилась в шумовой фон"

  В России подвели итоги конкурса «Слово года». В одноимённой номинации победило слово «брекзит», в номинации «Выражение или фраза года» победило сочетание «очередь на Серова», в номинации «Антиязык» — фраза Дмитрия Медведева «Денег нет, но вы держитесь». А неологизмом года стало слово «зловцо».
 

Результаты конкурса и языковые тенденции «Громадское на русском» обсудило с куратором «Слова года» в России, профессором университета Эмори в Атланте, лингвистом Михаилом Эпштейном.

 

Вас итоги удивили чем-то?

 

Они всегда и удивляют и подтверждают какие-то ожидания. В данном случае меня удивило слово «брекзит», которое вышло в лидеры с огромным отрывом от других слов. Вторым шло слово «дно», имеется в виду «дно кризиса», «дно экономики», «достичь дна», «не достичь дна». Оно в два раза меньше набрало очков, чем слово «брекзит». В этом мы сближаемся с западными версиями «Слова года». Надо сказать, что в 2016-м году этой акции исполняется 10 лет. Мы начали в 2007- году. Такие же акции выбора слова года в конце каждого года проходят в США, в Японии, в Германии, в других странах. Первые 8 лет наши слова отличались от зарубежных, а вот в прошлом году слово «беженцы», которое у нас было выбрано, совпало с трендами акций в других странах. И вот сейчас «брекзит» - это тоже слово универсальное.

 

А почему такое совпадение происходит? Какая-то языковая универсализация?

 

Это вопрос к лингвистам, социологам, публицистам. Видимо, коммуникационные потоки при всей растущей изоляции России, тем не менее через Интернет, через средства массовой коммуникации образуют глобальную проницаемость мемов, концептов. И таким образом «брекзит» абсолютно неожиданно лично для меня оказался лидером в этой категории.

 

Помимо слова «дно», в лидеры вышли такие слова, как, например, «покемоны». Почти шуточное, но тем не менее точное обозначение технического мистицизма современной жизни.

 

Я обратила внимание, что в лонг-лист попало слово «безвиз», которое вообще-то украинское. Это слово именно из украинских реалий, оно здесь используется очень широко. Но попало в лонг-лист российского конкурса.

 

Я его впервые увидел, когда кто-то его запостил в нашей группе «Слово года» в Фейсбуке. Для меня самого оно оказалось новинкой.

 

Вообще происходит ли обмен словами, перетекание: слово, которое актуально в одной стране, попадает в список «Слово года» в другой?

 

Конечно, есть слова и тренды международные. Скажем, слово «кризис» в 2008-м году было одинаковым для нас и для Запада. Четыре выражения или фразы пришли к финишу практически одновременно: с разницей в один бал. Это «стоять в очереди на Серова-Айвазовского» как некий стереотип стояния в очереди на произведение искусства. Потом «гибридная война» и «информационная война» и «охота на покемонов». Вот четыре выражения, которые заняли первые позиции соответствующей номинации. У нас голосование шло по четырем номинациям: «Слово года», «Фраза года», «Антиязык» и «Неологизм года». Потом уже по итогам этих 4 групп составлялись «Лейтмотивы года», объединяющие общие концепты во все четырех группах.

 

Я обратила внимание, что в этом году не было слов, относящихся к лексике вражды. Что это значит?  

 

Да, вы правы, если исключить слова Лаврова «Дебилы, бл…», которое попало в рубрику «Антиязык». В этой рубрике собираются слова и выражения, которые отрицательно характеризуют субъекта высказывания. Это всякие пропагандистские, лживые,  агрессивные слова и фразы. На первом месте Медведев, который начинает отбирать лавры у Черномырдина. Он славился своими афоризмами. Медведев тоже по этой стезе двинулся далеко. Помимо его «Денег нет, но вы держитесь», еще и «кофе русиано» вошло в рубрику «Антиязык». Но в этой рубрике, которая раньше содержала такие крайне отрицательные слова, ругательства типа «колорад», «вата», «быдло» и прочее, на этот раз это иронические, полушутливые, но опасные, рискованные и агрессивные выражения. Вроде того, как недавно Путин «пошутил», что граница России нигде не кончается. Или, например, часто употребляемое им «наши партнёры», хотя речь идёт о тех, кого он имеет в виду как геополитических врагов.

 

Это такой эвфемизм — «наши западные партнёры», часто используется эта фраза. А что все-таки означает отсутствие лексики вражды? Люди стали добрее или им просто всё надоело?

 

Эти, как и всякие сильнодействующие выражения, приелись. Их эмоциональная окраска поблёкла. Они не обращают на себя внимания, превратились в шумовой фон. Безусловно, степень злобы и агрессивности, если посмотреть на соцсети, вряд ли уменьшилась, но это перешло из разряда «белого» в разряд «чёрного» шума. На этом фоне выделяются более тонкие, но, может быть, и страшные высказывания. Кадыровское туда вошло, по-моему, на втором месте: «Кто не понял, тот поймёт». Это было сказано в адрес Михаила Касьянова и прочих несистемных либералов. Это что касается рубрики «Антиязык». А еще одна рубрика — «Неологизм года». Наша группа в Фейсбуке так и называется, всякий может в неё включиться (это закрытая группа, но по первой же просьбе мы открываем туда дверь). На первом месте «зловцо» - очень понятное слово, которое не требует подробных определений. На втором месте слово «неуезжант», оно, как мне кажется, характерно именно для нашего времени. В советское время было слово «невыездной», то есть тот, которому запрещен выезд из страны. А «неуезжант» - это человек, добровольно выбирающий эту позицию «неуезда», то есть у него есть такая возможность, но он по каким-то причинам: внутренним, внешним, моральным, политическим, профессиональным — решил остаться. «Неуезжант» и «неуезжанство». Третье место заняло слово Алексея Михеева «мочизм» как направление в искусстве.


Тема номера

№ 5 (455)'24
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы