|
Имре Кертис прочитал в Нью-Йорке отрывки из своего нового романа
Венгерский еврейский писатель, лауреат Нобелевской премии Имре Кертес впервые выступил в Америке. В Нью-Йорке он читал отрывки из нового романа "Ликвидация". Во время второй мировой войны Кертес был узником Освенцима и Бухенвальда. Его творчество во многом определено опытом выживания. Во время вечера Кертеса звучала музыка Бартока и Шуберта. Публика оказала писателю восторженный приём.
НАША СПРАВКА:
72-х летний венгерский писатель Имре Кертис стал лауреатом Нобелевской премии в области литературы в 2002 году.
Кертес родился в Будапеште 9 ноября 1929 года. Откуда в разгар Холокоста в 1944 году подростком был сослан в Освенцим, а затем переведен в Бухенвальд.
По освобождению в 1945 году вернулся в Венгрию и работал журналистом в Будапештской газете. После прохождения двухлетней военной службы стал независимым автором и переводчиком немецких авторов Ницше, Гофмана, Шницеля, Фрейда, творчество которых имело огромное влияние на Кертеса.
Самые известные произведения венгерского писателя - роман "Следопыт" (1977) и сборник повестей "Английский флаг" (1991), переведенные на многие языки.
Кертеш много пишет о годах, проведенных в лагере Освенцим. "Для него Освенцим - не исключительный случай, не инородное тело в истории Западной Европы. Это - правда о деградации современного человека", - говорит Академия, которая особо отметила первый роман Кертеса "Без веры", в котором речь идет о человеке, прошедшем концлагерь и сохранившем себя. "Он исследует возможность для индивидуума жить и думать в эру, когда человек все больше и больше подчинен социальным силам", - сказано в пресс-релизе шведских академиков.
Живущего в Германии 73-летнего Кертеса вряд ли можно назвать большим писателем, и награду свою он заслужил скорее трагической судьбой. В 14 лет вместе с отцом Кертес попал в Освенцим, сумел выжить, после войны работал в газете, откуда был уволен за неблагонадежность, затем на заводе, переводил Ницше и Витгенштейна, а параллельно писал книгу о тяжелом опыте своего пребывания в лагере. Роман "Жизнь без судьбы" был опубликован только в 1975 году и в Венгрии прошел незамеченным. Мировая известность пришла к Кертесу лишь после того, как "Жизнь без судьбы" перевели на немецкий, а затем, в начале 90-х, на английский. В 1992 году роман был включен в список 50 лучших книг по версии журнала Publishers Weekly. В 1990 году в свет выходит "Кадиш по неродившемуся ребенку" - небольшой (около сотни страниц) текст, в котором повествователь (alter ego автора) в развернутом монологе рассказывает другу, профессору университета, о своей незадавшейся жизни, объясняя, среди прочего, что после холокоста он чувствует себя не вправе заводить детей.
В 2001 году в издательстве "Текст" вышел сборник трех повестей Имре Кертеса под общим названием "Английский флаг" (перевод Юрия Гусева). Еще один небольшой текст Кертеса, эссе о судьбах современной Европы "Воспрянет ли?", опубликован в сборнике "Венгры и Европа", выпущенном в этом году издательством "Новое литературное обозрение".
Нынешнее решение нобелевского комитета - явная победа жанра "нон-фикшн", еще одно свидетельство того, как "фикцию" в очередной раз кладет на лопатки честное свидетельство о невыдуманной жизни.
|
|