От единого корня. Плоды сотрудничества Финляндии и Национальной библиотеки Республики Коми

Как доказано учёными, финно-угорская языковая общность сформировалась ещё в глубокой древности. Но обретение финно-уграми друг друга произошло только 200 лет назад, да и то на уровне финно-угорских исследований. Республика Коми — значительная часть финно-угорского мира.
Между народом коми и финнами много общих черт: культурных, языковых и др. В последние десятилетия наблюдается небывалый подъём интереса к судьбам национальных меньшинств России, и в связи с этим библиотека как общественный институт должна уделять больше внимания диалогу и взаимодействию культур разных народов. А для этого требуется прежде всего предоставить читателю честную и достоверную информацию по данному вопросу.
Для решения этой серьёзной задачи Национальная библиотека Республики Коми сконцентрировала свои усилия на обеспечении доступа широкого круга пользователей к информации о Финляндии. В этой связи приоритетными направлениями в её деятельности стали: развитие новых технологий, расширение собственной информационной ресурсной базы, осуществление обмена информацией с Финляндией. Всё это позволило наладить сотрудничество с финскими библиотеками, вывести его на качественно новый уровень. Какие же изменения произошли в Национальной библиотеке Республики Коми в результате такого тесного сотрудничества?
Библиотека сделала большой шаг вперёд в развитии информационных технологий и продвижении новых услуг для пользователей, основанных на свободном доступе к информационным ресурсам. Для тех наших пользователей, которым интересна информация о Финляндии, мы выстраиваем региональную систему доступа, ориентируясь на их потребности и возможности. Как это осуществляется?

Доступ к информации со всего мира
Мы увеличиваем свою информационную ресурсную базу с целью обеспечения максимального открытого доступа к информации. Последнее десятилетие библиотека действует в условиях демократии, и, уже не подвергаясь идеологическому прессингу, выполняет свою историческую миссию и заполняет интеллектуальное поле сокровищами мировой культуры, в том числе финской. В настоящее время Интернет — это не только своеобразная информационно-коммуникативная среда, но и инструмент интеграции в другие мировые культуры, доступа к информации со всего мира. Наглядный пример — работа Зала финно-угорских литератур, созданного при финансовой поддержке Общества им. М. Кастрена на базе Международного информационного центра «Мир без границ».
В зале наши пользователи получают доступ к информационным ресурсам крупных библиотек, в том числе финских, возможность оперативной связи со специалистами в любой библиотеке Финляндии. Библиотека имеет официальный сайт, который оперативно обновляется и поддерживается. Электронный каталог на сервере библиотеки включает базы данных, дающие полную информацию о фондах НБ РК и фондах Международного информационного центра «Мир без границ». Ведутся библиографические базы «Финно-угроведение», «Редкие книги на иностранных языках», куда включена и редкая финно-угорская коллекция. На сайте библиотеки постоянно обновляется виртуальная выставка «Новая литература по финно-угроведению».
При обслуживании читателей также широко используются каталоги финских библиотек, размещённые в Интернете. Многие наши читатели уже знают электронные адреса главных библиотек Финляндии, пользуются такими электронными базами как Хелка, Арто, но, к сожалению, мы пока не можем пользоваться ни электронной, ни почтовой доставкой документов из зарубежных стран. В первую очередь, мы используем каналы книгообмена, однако это требует больших временных затрат.
Очень удобен в использовании интегрированный информационный интернет-ресурс Баренц-портал. Руководство им осуществляет Арктический центр Лапландского университета. Это самый крупный портал Баренцева региона. С января 2006 года наша библиотека подключилась к реализации этого проекта: начала предоставлять информацию о нашей республике и участвовать в книгообмене. Один из специалистов Арктического центра — Микко Хуотюниеми, в течение полугода работал у нас в библиотеке с целью сбора материалов для портала.
Два года назад руководитель проекта Анне Ихалмо (менеджер проектов факультета искусств Университета Лапландии) и её партнёры приняли решение усилить раздел культура, так как именно он оказался наиболее востребованным. Так было положено начало новому проекту, получившему название «Электронная библиотека без границ». Основная его цель — предоставить бесплатную информацию о культурах народов Баренцева региона, в том числе Финляндии и Республики Коми, научным работникам, специалистам, образовательным учреждениям и просто ши рокому кругу пользователей. Проект был реализован в конце 2007 года, размещён в Интернете и сейчас активно востребован пользователями.
Ранее часть фонда отдела литературы на иностранных языках была закрыта для свободного доступа читателей. Сегодня широко распространенный в Финляндии опыт открытого доступа представлен в Центре «Мир без границ»; Зал финно-угорских литератур работает именно по такому принципу — в нём находится в открытом доступе около 90% литературы, что вполне соответствует международным стандартам.
В настоящее время Международный информационный центр «Мир без границ» — это единственный в Коми общедоступный публичный центр, который обеспечивает население республики актуальной информацией о культурной, политической, экономической, общественной жизни зарубежных стран, в том числе Финляндии, содействует развитию интеллектуальных, художественных и научно-образовательных связей между Республикой Коми и Финляндией.

Фонд финской книги
Мы поставили перед собой задачу обеспечить качественное комплектование фондов литературой о Финляндии. В условиях острого бюджетного дефицита пополнение фондов финской книгой остаётся для нас одной из актуальных проблем. Наши профессионалы стараются использовать все возможные способы для того, чтобы её разрешить, поэтому международный книгообмен является одним из приоритетных направлений международного сотрудничества с Финляндией.
Количество зарубежных партнёров Национальной библиотеки Республики Коми по международному книгообмену составляет 17 библиотек и научных организаций, 5 из них — финские библиотеки (библиотека Университета Хельсинки, Центр обмена литератур и др.). Год 2004 стал годом плодотворного сотрудничества с новым партнёром — Арктическим Центром Лапландского университета (Финляндия).

Риитта Куусикко, Анне Ихалмо и Микко Хюотюниеми в краеведческом музее в Сыктывкаре

Финская коллекция пополняется и за счёт передачи книг в дар. Уже традиционной становится помощь со стороны библиотеки Университета Хельсинки. Специалист славянской библиотеки Университета госпожа Майре Ахо вот уже в течение 15 лет участвует в комплектовании финского фонда нашей библиотеки. Мы также искренне благодарны Библиотеке Института России и Восточной Европы в Финляндии (директор Института — господин Сеппо Лаллукка) за уникальные издания и Министерству образования Финляндии, которые мы получаем ежегодно.

Издательские проекты
Библиотека взяла на себя функцию популяризации Республики Коми через издательскую деятельность. В этом направлении достаточно эффективна совместная международная проектная деятельность. Результатом такого сотрудничества стало издание биобиблиографического указателя литературы «Зарубежные учёные — исследователи коми языка». Задумали и осуществили этот проект специалисты Национальной библиотеки Республики Коми
Л. В. Давыдова и Л. И. Латкина. Участниками проекта стали Национальные библиотеки Венгрии, Эстонии, Финляндии, библиотеки Гёттингенского и Тартуского Университетов, Библиотека Конгресса США. Указатель вышел в Сыктывкаре в 2003 году при финансовой поддержке Секретариата Баренцева региона в г. Киркенес (Норвегия). Он посвящён зарубежным лингвистам, занимавшимся исследованием коми языка в разное время. Коми язык, принадлежащий к пермской группе уральских языков, привлекал внимание многих зарубежных учёных, начиная с XIX века. Они совершали исследовательские экспедиции в Коми край с целью сбора материала, и благодаря их трудам коми язык стал известен всему финно-угорскому миру. В указателе представлено более 100 персоналий английских, американских, венгерских, немецких, финских, шведских и эстонских учёных. Это издание стало настоящим событием в научной жизни Республики Коми и получило высокую оценку учёных республики и зарубежных стран.
Ещё одно издание, биобиблиографический указатель «Российские исследования Коми языка», вышло при финансовой поддержке Института России и Восточной Европы Хельсинки (координатор проекта — библиотекарь госпожа Инна Вунукайнен). По итогам конкурса научных работ по библиотековедению, библиографии и книгоизданию за 2006–2007 года в номинации «Лучшая научная работа региональных библиотек» указатель получил диплом.
В настоящее время мы работаем над новым проектом по созданию CD-ROM «Научные исследования финского учёного Юрьё Вихманна на земле Коми». Диск будет выпущен уже в этом году в рамках 140-летнего юбилея учёного при финансовой поддержке Института России и Восточной Европы.

Сотрудничество в области профессионального образования
Расширяя информационные возможности Национальной библиотеки Республики Коми, мы одновременно уделяем большое внимание профессиональной компетенции и подготовке наших менеджеров к работе с новыми технологиями. В нашей библиотеке разработан новый принцип обучения библиотечных менеджеров в рамках профессиональных объединений. Овладение новыми методами управления библиотеками как сложными открытыми системами не может осуществляться лишь за счёт интуиции и наития. Оно требует специальных знаний и целой системы профессионального обучения. Российское библиотечное образование в этой области ещё находится в зачаточном состоянии. Поэтому мы активизировали сотрудничество в области профессионального образования с зарубежными коллегами из Финляндии, которые оказали нам неоценимую помощь в обретении новых знаний.
Инициатором проекта «Менеджмент управления для руководителей научных и публичных библиотек Республики Коми» явилась городская библиотека Хельсинки в лице её руководителя — менеджера проектов госпожи Кристины Виртанен. Проект был профинансирован Министерством образования Финляндии и состоял из трёх этапов. Первый этап проекта успешно прошёл в Национальной библиотеке Республики Коми города Сыктывкара в апреле 2004 года. К нам приезжали два менеджера в области культуры из Финляндии и прочитали серию лекций по изменению организационного поведения специалистов библиотек в период глобализации и интернационализации. Второй этап носил в основном практический характер и предполагал непосредственное знакомство директоров централизованных библиотечных систем республики с организацией и работой публичных библиотек Финляндии. В декабре того же года группа библиотекарей из республики познакомилась с методами управления финских библиотек на практике. Они посетили около 15 библиотек страны таких, как городская библиотека Хельсинки, её филиалы Рихардинкату, Тулоо, библиотеки муниципалитетов Сомеро, Еспоо, Вихти, Сало, Тусула, Порнайнен и многие другие. Третий этап проекта, который состоялся в марте 2005 года в Сыктывкаре, прошёл в форме дискуссий и обсуждений. Все библиотекари-участники проекта единогласно пришли к выводу, что сегодня международный библиотечный менеджмент характеризуется как интернациональная область знаний и опыта, требующая вдумчивого освоения общих для всех стран принципов и закономерностей эффективного управления библиотечной деятельностью при одновременном сохранении своеобразия национального стиля библиотеки.
В области профессиональных библиотечных контактов и взаимообменов интересна такая форма библиотечного международного сотрудничества как профессиональные визиты. Каждый визит — это возможность укрепить и развить библиотечное партнёрство, расширить информационное пространство.
В 2005 году один сотрудник библиотеки активно участвовал в уникальном международном проекте «Проектная деятельность в культуре», инициатором которого был Комитет искусств Лапландии в Рованиеми. Координаторы проекта, господин Кари Лайне и госпожа Райя Рантала, сделали всё возможное, чтобы российские участники проекта познакомились с международным опытом проектной деятельности учреждений культуры. Результатом участия в этом проекте была международная книжная ярмарка, организованная в Сыктывкаре в 2006 году с участием коллег и писателей из Норвегии, Швеции и Финляндии.
Таким образом, изучение опыта наших коллег из Финляндии позволяет нам достаточно грамотно выстраивать библиотечную политику в республике, помогает в сохранении национального наследия Республики Коми. Внедряя в свою практику новые информационные технологии, мы постепенно приближаемся к нашим партнёрам.
Деятельность Международного информационного центра «Мир без границ» — это наведение мостов между культурами. Это не только предоставление информации нашим пользователям, но и бесконечные встречи разных языков и культур. И очень важно, чтобы эти встречи активно способствовали развитию культурного диалога между нашей республикой и Финляндией.

Леонора Васильевна Давыдова, заведующая абонементом литературы на иностранных языках Национальной библиотеки Республики Коми, г. Сыктывкар