Сквозь призму языкови культур. Читаем на языке оригинала

Habent sua fata libelli! Интересно, как сложилась судьба монографии П. Р. Бартельса «Лимфатическая система» в среде учёных? Об этом надо спросить медиков. А вот появление этой книги в Ставропольской краевой библиотеке им. М. Ю. Лермонтова стало началом истории рождения целого отдела.
Издание «Лимфатическая система» было записано в инвентарную книгу 24 июля 1947 г. — и положило начало обширной коллекции по медицине на английском, немецком, французском и других языках. Вот уже 75 лет в «Иностранном» читают и говорят более чем на 50 языках. Почти 30 000 изданий раскрывают удивительный мир других культур и народов. За время своего существования фонд стал универсальным. Любознательные умы города и края могут не только изучать полюбившиеся им иностранные языки, но и читать художественную литературу на языке оригинала, познавать историю, философию, экономику, психологию на языках авторов представленных книг. Научные издания по всем отраслям знания, художественная литература, альбомы, журналы, газеты…
Конечно, в каждой главной библиотеке региона есть похожий фонд, но ведь воздух Вены — это не воздух Барселоны, и «Иностранный» в Ставрополе отличается от своего собрата в Краснодаре. Поколения библиотекарей и читателей вместе создавали богатство, которым теперь известна старейшая библиотека Северного Кавказа. Часть фонда включает сектор литературы на языках народов Кавказа: учебники, словари, справочники, художественная литература на абазинском, адыгейском, армянском, балкарском, грузинском, ингушском, кабардинском, карачаевском, осетинском и многих других языках.
Говорят, что нет незаменимых людей. Это, конечно, правда, но, когда меняются люди, меняется и атмосфера коллектива, появляются другие приоритеты, уходят традиции… «Иностранному» повезло. На протяжении всей истории отдела в нём преимущественно работали сотрудники с лингвистическим и библиотечным образованием, имевшие лишь одну запись в трудовой книжке. Разные по характеру, имея в арсенале разные иностранные языки: английский, немецкий, французский, болгарский, польский и другие, они создавали отдел, открывающий мир во всём его многообразии. И сейчас, глядя вперёд, он сохраняет и преумножает 75-летний опыт.
Изучать языки, постигать другие культуры, открывать новые миры невозможно без общения друг с другом. Выучив новую фразу по-итальянски или переведя сложный текст с японского на русский, хочется использовать новые знания, поговорить, узнать ещё больше не только о языке, но и стране изучаемого языка. И вот они: творческие встречи, тематические декады, заседания лингвострановедческого клуба.
С начала 1990-х гг. при отделе ведёт работу Лингвострановедческий клуб “Terra Lingua”. За это время менялись его название и формат заседаний, но неизменными оставались участники — все, кто интересуется изучением языков, истории и культуры различных народов. Сегодня “Terra Lingua” приглашает желающих к обсуждению лингвистических и страноведческих тем, знакомит с многообразием национальных обычаев и традиций. Гостями заседаний являются учёные, преподаватели, писатели, иностранцы… Дважды в месяц проходят встречи в формате разговорного клуба на английском, немецком и испанском языках.

Вера Игоревна Лопухова, заведующая отделом литературы на иностранных языках Ставропольской краевой универсальной научной библиотеки им. М. Ю. Лермонтова