— Я уверена, что всё будет нормально, но сначала, конечно, я должна переговорить с директором библиотеки. Однако я не вижу никаких причин для того, чтобы она была против. Скажите ваш номер, я перезвоню, чтобы конкретно договориться о встрече. Записала. И спасибо большое! Я буду с вами на связи. — Барбара Фергюсон, доморощенный компьютерный гений библиотеки имени Джеймса Мак-Мануса повесила трубку. — Не могу поверить… — прошептала она, вставая из-за стола.
Фергюсон не вошла, а влетела в кабинет директора библиотеки Вирджинии Сфироудис.
— Привет, Барбара, что стряслось?
— Вы не поверите, но мне только что позвонили из Фонда Оттерштедта, — возбуждённо заговорила Фергюсон, — они выбрали меня как лауреата ежегодной премии за работу на благо местного сообщества. Это за то, что я компьютеризировала нашу библиотеку и подключила её к интернету. Они хотят приехать к нам сюда и снять небольшой видеосюжет для показа на церемонии награждения. Я сказала, что нужно согласовать с вами.
— Здорово! Поздравляю, Барбара. Просто замечательно. Вы действительно заслужили эту награду.
— Спасибо, Вирджиния. И кроме диплома, премия включает в себя пять тысяч долларов наличными!
— Это просто замечательно! Библиотеке деньги очень пригодятся, все эти компьютеры вещь, конечно, замечательная, но совсем не дешёвая…
Фергюсон помолчала минутку, пытаясь сообразить, правильно ли она расслышала слова начальницы. — Подождите, вы сейчас сказали, что библиотека будет тратить эти деньги?
— Да, именно так.
— Не понимаю. Наверное, я неясно выразилась. Это я получила премию, а не библиотека.
— Правильно. Вы получаете диплом, библиотека получает деньги.
— Теперь я совсем запуталась, — пробормотала Фергюсон, ощущая внутри какой-то неприятный холодок в области живота. — Почему, собственно, библиотека получает деньги, если премию дали мне?
— А это прописано в вашем контракте, Барбара: любое денежное вознаграждение за работу, выполненную на рабочем месте, поступает в бюджет библиотеки. Вы уже получаете зарплату из денег налогоплательщиков и не можете принимать вознаграждение со стороны, в особенности за выполнение своей работы. Это какой-то дурацкий древний закон, относящийся к государственным служащим, — пояснила Сфироудис. — Но это закон…
— Это просто смешно! — воскликнула Фергюсон, чувствуя, как в ней закипает возмущение. — Я работала как проклятая, чтобы поднять эту библиотеку на нормальный технологический уровень, я оставалась после закрытия, работала в выходные, перелопатила тонну литературы — и вовсе не в своё рабочее время, так что деньги налогоплательщиков здесь абсолютно не при чём!
— Мне очень жаль. Я признаю, что вы работали сверхурочно, чтобы нас компьютеризировать, но таковы правила. Я ничего не могу сделать, ведь я несу ответственность перед обществом.
Я поняла, — тихо сказала Фергюсон. — Но неужели совсем ничего нельзя с этим поделать?
Анализ первый
Лауринда Алкорн, главный библиотекарь, библиотека Лаборатории Шеннон, Флорэм Парк, Нью-Джерси
Мне очень легко представить себя на месте Барбары Фергюсон, которая вышла далеко за рамки своих служебных обязанностей, чтобы ввести свою библиотеку в компьютерную эпоху. Хотелось бы знать, помогала ли директор Фергюсон во время её работы над проектом? Понимала ли директор Сфироудис, что Фергюсон приходится работать над крайне важным для библиотеки проектом в своё свободное время? Поддерживала ли Сфироудис целиком эту работу или, может быть, ей не слишком нравилось, что Фергюсон взяла в свои руки проект, хотя директор ей этого не поручала?
И ещё вопрос: есть ли у библиотеки имени Мак-Мануса устав, легко доступный всем сотрудникам? Если так, то у Фергюсон довольно шаткая позиция, раз правила записаны в уставе. Так вот, если бы я была на месте Фергюсон, то, походив по библиотеке, чтобы успокоиться и остыть, вот что я, надеюсь, смогла бы надумать по поводу ситуации.
Прежде всего, какова была моя персональная мотивация, когда я бралась за проект? Что я извлеку из проекта, даже если это не обязательно означает приятный шелест банкнот? Если бы я была на месте Фергюсон, моя мотивация была бы следующей: 1) приобрести новое знание для себя самой; 2) принести пользу библиотеке и местному сообществу; 3) получить возможность претендовать на более высокую зарплату на другой должности в библиотеке (со временем). Первые две мотивации уже были реализованы к тому времени, когда Фонд Оттерштедта решил наградить меня премией. А третья мотивация, возможность профессионального роста, очень подкрепится после получения премии. Это особенно вероятно, если удастся добиться, чтобы персонал библиотеки увидел, каким важным оказался мой труд для всей библиотеки.
К слову сказать, ситуация, в которой оказалась Фергюсон, отчасти возникла из-за того, что из Фонда позвонили ей, а не директору.
Анализ второй
Ламара Вильямс Хэкст, библиограф, библиотека Луизианского университета, Батон-Руж, Луизиана
Сердцем я полностью на стороне Барбары Фергюсон, но она плохо представляет себе реальность, если думает, что сможет получить пять тысяч долларов наличными. Хоть она и доморощенный компьютерный гений библиотеки имени Джеймса Мак- Мануса, это не означает, что она может воспользоваться своей работой государственного служащего для повышения собственного финансового благополучия — по крайней мере, таким способом. Если бы библиографы могли взимать плату за выполнение справок, то, с учётом сложности запросов, мы быстренько бы накопили неплохую сумму на безбедную старость.
Но, конечно же, за свои усилия Фергюсон заслужила нечто большее, чем просто диплом. В большинстве библиотек сегодня царит атмосфера «слишком много работы, слишком мало времени». Трудно справляться с чудовищным объёмом информации. И нужно ценить тех, кто прикладывает дополнительные силы, чтобы компьютеризировать библиотеку, продолжая при этом выполнять свои повседневные обязанности. Директор Вирджиния Сфироудис должна понимать это и немедля предложить альтернативное решение, иначе у сотрудников библиотеки возникнет старая мысль, что «инициатива наказуема и лучше не высовываться». (Правда, и Фергюсон следовало бы повнимательнее читать контракт, который она подписала, приходя на эту работу.)
Возможно, приём, устроенный в честь Фергюсон, в какой-то мере компенсировал бы те этические и правовые проблемы, которые могло бы вызвать получение ей денежной премии. Возможно даже, что найдётся способ поощрить её не только морально, но и материально — например, предоставить новую мебель для её кабинета. Хотя, очевидно, это не совсем то, на что Фергюсон рассчитывала, такой жест станет знаком признательности со стороны тех, чья жизнь улучшилась в результате её трудов. Кроме того, Фергюсон может посмотреть на ситуацию как на свой способ поддержки библиотеки. Трудности с финансированием сегодня ощущают все, и премия поможет обеспечить квалифицированное обслуживание библиотечных компьютеров.
Проблема решена? Ну, скажем, не совсем. Очевидно, в библиотеке есть проблемы с политикой, касающейся денежных вознаграждений, иначе Фергюсон не решила бы, что премия достанется ей просто по факту. Директор Сфироудис должна прояснить положение дел для всего персонала, ведь ситуация, без сомнения, будет повторяться.
Несмотря на всю эту путаницу, Фергюсон, конечно же, заслуживает глубочайшей благодарности от руководства за то, что вышла за границы своих рутинных служебных обязанностей. И если директор Сфироудис не может изменить политики, зафиксированной в трудовых контрактах, всё-таки она может кое-что сделать для своего очень ценного работника Фергюсон. Она может повысить ее в должности.
(Library Journal, 1 May 2001, Vol. 126, #8, p. 59-60).
Автор кэйса Майкл Роджерс.
Авторизованный перевод Дмитрия Равинского

