Tempora mutanturet nos mutamur in illis: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними

Литература на иностранных языках присутствовала в фондах Тульской областной универсальной научной библиотеки практически с момента её создания. Эти книги помогают читателям знакомиться с другими странами и культурами, открывают окно в мир.
Изначально иностранные книги были рассредоточены по всему фонду книгохранения. Самостоятельное структурное подразделение было создано в начале 40-х гг. ХХ века и за долгие годы своего существования носило самые разные названия — «Кабинет иностранной литературы», «Отдел иностранной литературы», сегодня — «Сектор литературы на иностранных языках».
Основа фонда сектора была заложена ещё в 1918 г., когда в библиотеку (тогда — Тульскую центральную губернскую публичную библиотеку им. В. И. Ленина) поступили книжные собрания частных и коллективных владельцев, о чём свидетельствуют записи в инвентарных книгах. Наиболее крупные и значимые личные коллекции — домашние библиотеки помещиков М. А. и Н. М. Горбовых (более 260 ед. хранения), князя М. Р. Долгорукова (более 250 ед. хранения), помещика М. Д. Ершова (33 ед. хранения), государственного деятеля П. П. Извольского (24 ед. хранения) и графов Бобринских (21 ед. хранения), а также собрания коллективного владения — библиотеки Тульской евангелическо-лютеранской общины (88 ед. хранения), Тульского реального училища (18 ед. хранения) и другие.
Одним из важных этапов в формировании как Тульской ОУНБ, так и сектора литературы на иностранных языках стал период Великой Отечественной войны. Несмотря на небольшой перерыв в работе (с 3 по 25 декабря 1941 г. — самый острый период обороны Тулы), библиотека продолжала активно функционировать, а читатели — приходить за книгами и на консультации по изучению немецкого языка, проводившиеся восемь раз в месяц. В военные годы фонд сектора пополнился 1009 изданиями, 698 из которых были изданы на территории страны непосредственно во время Великой Отечественной войны.
Значительный вклад в комплектование фонда внесли и послевоенные годы, во время которых издания из немецких библиотек городов Гамбург, Магдебург, Бремен, Любек, а также книги из частных собраний немецких собирателей пополнили фонд сектора (более 70 ед. хранения). Завершился же ХХ век крупнейшим вливанием в фонд оригинальных изданий на французском языке, которые были получены в дар от Посольства Франции в 1995 г. (983 экз. книг, 16 наименований журналов и 4 наименования газет).
Сегодня фонд сектора литературы на иностранных языках составляет более 21 тыс. экз. книг. Самым старым изданием в фонде является «Сочинение Филона Иудея Александрийского» — богослова, апологета иудейства и религиозного мыслителя. Издание представляет собой палеотип, изданный в 1527 г. в Базеле в типографии Адама Петри.
Языковой охват оригинальных изданий — 25 языков мира. Если же говорить об учебных пособиях, методической литературе, словарях и справочниках, то здесь наблюдается еще большее языковое разнообразие — более 120 иностранных языков, среди которых такие как исландский, цыганский, алюторский, ненецкий, дабида и прочие.

Софья Владимировна Кобякова, заведующая сектором литературы эна иностранных языках Тульской областной универсальной научной библиотеки