Как Вы уп­ра­ви­тесь? Аме­ри­кан­ский прак­ти­кум по биб­ли­о­теч­ной кон­флик­то­ло­гии

Продолжаем публикацию материалов о проблемных ситуациях из библиотечной практики и их анализе, проведенном библиотечными работниками США (см. «Библиотечное Дело», № 3, 6, 8).
Используемый в практикуме метод анализа ситуаций (case study) помогает сформировать навыки проблемного мышления, умения проанализировать ситуацию, выделить главное и предложить решение.


Ди­рек­тор взял «дру­га»
Пер­вую весть о но­вом от­вет­ст­вен­ном за ком­плек­то­ва­ние Джен­ни­фер Мор­делл при­нес Уоллс Хей­зен, один из двух дру­гих со­труд­ни­ков Кейп-Лу­ис­ской пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки. «Удач­но, что мы пе­ре­сек­лись, — ска­зал Хей­зен. — Я как раз со­би­рал­ся те­бе зво­нить. Слы­ша­ла, что вы­ки­нул Вик­тор? (Вик­тор О. Дэй — ди­рек­тор биб­ли­о­теч­ной се­ти, пе­ред ко­то­рым от­чи­ты­ва­ют­ся Мор­делл, Хей­зен и не­дав­но при­шед­шая Энн Ка­паб­лан­ка).
— Нет. Что?
— Он при­нял на ра­бо­ту глав­ным ком­плек­та­то­ром кое-ко­го, кто здесь ра­бо­тал, но был уво­лен.
Склад­ка про­ре­за­ла лоб Мор­делл.
— Я что-то не по­ни­маю, что за глав­ный ком­плек­та­тор? Я не зна­ла, что ищут та­ко­го со­труд­ни­ка. Я ду­ма­ла став­ки за­мо­ро­же­ны. Объ­яс­ни, по­жа­луй­ста.
— Вик­тор при­нял Крис Дивз. Го­во­рит те­бе что-ни­будь это имя?
— Нет.
— Вик­тор и Крис на­чи­на­ли ра­бо­тать здесь пят­над­цать лет на­зад. Вик­тор — в спра­воч­ном от­де­ле, а Крис — ка­та­ло­ги­за­то­ром. Они ста­ли о-чень доб-ры-ми дру-зья­ми — на­де­юсь, ты по­ни­ма­ешь, что я имею в ви­ду.
— На­мек по­нят, Уол­ли. Но лич­ная жизнь лю­дей ме­ня не ка­са­ет­ся. Я не ви­жу, как это свя­за­но с при­емом Крис на ра­бо­ту.
— Де­ло в том, что они жи­вут вме­с­те.
— И что с то­го?
— В го­ро­де есть пра­ви­ло, что муж и же­на не мо­гут ра­бо­тать в од­ном от­де­ле. Раз­ве это не от­но­сит­ся ко вся­кой па­ре, жи­ву­щей вме­с­те?
— По­ла­гаю, что так. Но вер­нем­ся к этой долж­но­с­ти ком­плек­та­то­ра. Что ты зна­ешь об этом?
— Ну, — за­мял­ся Хей­зен, — я смо­т­рю в про­шлое. Крис бы­ла су­щим на­ка­за­ни­ем, так что пре­ды­ду­щий ди­рек­тор ее уво­лил.
— Преж­де, чем ты здесь по­явил­ся, — вста­ви­ла Мор­делл. — Раз­ве ты и Крис пе­ре­се­ка­лись здесь?
— Да. Ког­да я 13 лет на­зад сто­ял во гла­ве фи­ли­а­ла, Вик­тор и Крис ра­бо­та­ли там вме­с­те. Я не знаю, ког­да Крис уш­ла от­ту­да, но не­сколь­ко лет на­зад, ког­да Вик­тор стал ди­рек­то­ром се­ти биб­ли­о­тек, я спро­сил у не­го, что ста­лось с Крис. Он от­ве­тил, что Крис ра­бо­та­ет в тех­ни­че­с­кой служ­бе од­ной биб­ли­о­те­ки и что они все еще вме­с­те. Не так дав­но я встре­тил на кон­фе­рен­ции со­труд­ни­цу этой биб­ли­о­те­ки и спро­сил ее о Крис. Она ска­за­ла, что Крис уво­ли­ли за не­ком­пе­тент­ность. Оче­вид­но, по­сле это­го Крис ра­бо­та­ла в ка­кой-то еще биб­ли­о­те­ке и, су­дя по то­му, что мне ска­за­ла Фло се­го­дня ут­ром, это так­же за­кон­чи­лось уволь­не­ни­ем
(Фло­ренс Кан — се­к­ре­тарь Вик­то­ра О. Дэя).
Хей­зен под­нял ру­ку, пре­ду­преж­дая ком­мен­та­рии, и про­дол­жал.
— Са­мое пло­хое — впе­ре­ди. Крис бу­дет от­ве­чать за ком­плек­то­ва­ние не толь­ко цен­т­раль­ной биб­ли­о­те­ки, но и всех фи­ли­а­лов.
— И фи­ли­а­лов? Что ты име­ешь в ви­ду?
— По сло­вам Фло, Крис со­би­ра­ет­ся ра­зо­слать спи­с­ки, по ко­то­рым ты, Энн и я бу­дем от­би­рать кни­ги.
Ес­ли бы Мор­делл стук­ну­ли ду­бин­кой по го­ло­ве, это вряд ли про­из­ве­ло бо­лее оше­лом­ля­ю­щий эф­фект. Ра­бот­ни­ки фи­ли­а­лов бы­ли пол­но­стью са­мо­сто­я­тель­ны в под­бо­ре по­пу­ляр­ной и про­фес­си­о­наль­ной ли­те­ра­ту­ры. Они мог­ли ис­поль­зо­вать из­да­тель­ские ка­та­ло­ги, биб­ли­о­гра­фи­че­с­кие ма­те­ри­а­лы, ре­ко­мен­да­тель­ные спи­с­ки и дру­гие ис­точ­ни­ки для от­бо­ра из­да­ний, ко­то­рые, по их мне­нию, на­и­луч­шим об­ра­зом от­ве­ча­ют про­воз­гла­шен­ным це­лям биб­ли­о­те­ки и по­треб­но­с­тям жи­те­лей их до­ста­точ­но спе­ци­фи­че­с­ко­го го­ро­да. От­бор ма­те­ри­а­лов был под­лин­но про­фес­си­о­наль­ным де­лом. И вот оно бу­дет узур­пи­ро­ва­но ди­рек­тор­ской лю­бов­ни­цей, ко­то­рую уво­ли­ли, ви­ди­мо за не­ком­пе­тент­ность, по край­ней ме­ре, из трех биб­ли­о­тек!
— Я не мо­гу в это по­ве­рить, — ска­за­ла Мор­делл. — Мо­жет быть, все не так. Вик­тор не сде­ла­ет та­ко­го. Эти три го­да, что я с ним ра­бо­таю, он все­гда иг­рал че­ст­но.
— Лю­бовь тво­рит с людь­ми чу­де­са, —
вздох­нул Хэй­зен.
— Но не та­кие. Это со­вер­шен­но на не­го не по­хо­же. Он да­же не да­вал объ­яв­ле­ния о ва­кан­сии.
— Он не обя­зан. Это не проф­со­юз­ная ва­кан­сия.
— Ну, я все-та­ки ве­рю в пре­зумп­цию не­ви­нов­но­с­ти. Я ду­маю, мы долж­ны с ним по­го­во­рить, что­бы убе­дить­ся, что все это прав­да. Я по­зво­ню Энн и по­ста­ра­юсь ус­т­ро­ить встре­чу как мож­но бы­с­т­рее.
Встре­ча со­сто­я­лась в два ча­са дня. К удив­ле­нию биб­ли­о­те­ка­рей из фи­ли­а­ла, О. Дэй был в ка­би­не­те не один. Крис Дивз, пер­вый день при­сту­пив­шая к ра­бо­те, то­же бы­ла там.
По­сле ввод­ных слов ди­рек­тор ска­зал: «Мне уда­лось убе­дить мэ­ра вы­де­лить день­ги на став­ку глав­но­го ком­плек­та­то­ра, ко­то­рой мы дав­но до­би­ва­лись».
Яв­но оза­да­чен­ная, Мор­делл пре­рва­ла его:
— По­мо­ги­те мне, Вик­тор, я дей­ст­ви­тель­но не по­мню, что бы мы ког­да-ни­будь го­во­ри­ли о не­об­хо­ди­мо­с­ти та­кой став­ки.
— О, об этом го­во­ри­лось мно­го раз, — за­ве­рил ди­рек­тор не­бреж­ным то­ном. — Глав­ное, что мы смог­ли вы­бить став­ку, не­смо­т­ря на за­мо­ра­жи­ва­ние ва­кан­сий. От ме­ня по­тре­бо­ва­лось мно­го уси­лий. При­ят­но, что та­кой опыт­ный биб­ли­о­те­карь как Крис бу­дет ра­бо­тать вме­с­те с на­ми.
Мор­делл, ко­то­рой вы­па­ла роль ру­по­ра об­ще­ст­вен­но­го мне­ния, ре­ши­ла, что уме­ст­но бу­дет по­ин­те­ре­со­вать­ся кру­гом обя­зан­но­с­тей Дивз.
Не ве­ря сво­им ушам, она и двое дру­гих биб­ли­о­те­ка­рей слу­ша­ли, как Вик­тор жи­во­пи­су­ет обя­зан­но­с­ти но­во­го со­труд­ни­ка: Дивз бу­дет от­ве­чать за со­став­ле­ние и рас­сыл­ку еже­ме­сяч­но­го спи­с­ка из­да­ний, из ко­то­ро­го со­труд­ни­ки фи­ли­а­лов и за­ве­ду­ю­щие от­де­ла­ми го­ло­вной биб­ли­о­те­ки бу­дут де­лать от­бор. Ос­во­бо­див­шись от не­об­хо­ди­мо­с­ти сле­дить за мно­же­ст­вом ис­точ­ни­ков, они смо­гут на­пра­вить всю свою энер­гию на со­вер­шен­ст­во­ва­ние об­слу­жи­ва­ния и раз­ви­тие биб­ли­о­теч­ных про­грамм. А са­мое глав­ное, го­род смо­жет сэ­ко­но­мить мас­су де­нег, со­кра­тив по­треб­ность в мно­го­чис­лен­ных эк­земп­ля­рах раз­ных пе­ри­о­ди­че­с­ких из­да­ний. Со­став­ляя спи­сок, Крис про­смо­т­рит жур­на­лы, с со­дер­жа­ни­ем ко­то­рых по­том по­зна­ко­мит со­труд­ни­ков биб­ли­о­тек. Ра­зу­ме­ет­ся, ес­ли биб­ли­о­те­ка­ри са­ми об­на­ру­жат что-ни­будь, что счи­та­ют нуж­ным при­об­ре­с­ти, они мо­гут по­слать за­яв­ку Крис.
— Я ду­маю, все за­ра­бо­та­ет ве­ли­ко­леп­но, — за­кон­чил ди­рек­тор. — Ко­неч­но, вна­ча­ле бу­дут не­ко­то­рые про­бле­мы, но со вре­ме­нем, сов­ме­ст­но ра­бо­тая, мы все ула­дим. Мэр и по­пе­чи­те­ли очень хо­ро­шо вос­при­ня­ли идею, осо­бен­но ког­да я ска­зал об эко­но­мии на под­пи­с­ку пе­ри­о­ди­ки.
— Эко­но­мия на под­пи­с­ке рав­но­знач­на зар­пла­те про­фес­си­о­наль­но­го биб­ли­о­те­ка­ря? —
скеп­ти­че­с­ки ос­ве­до­ми­лась Ка­паб­лан­ка.
— Ра­зу­ме­ет­ся, нет, —
па­ри­ро­вал О. Дэй, на­тя­ну­то за­сме­яв­шись, — но вме­с­те с иде­ей иметь ко­го-то, це­ли­ком за­ня­то­го ком­плек­то­ва­ни­ем фон­дов, мэр и по­пе­чи­те­ли при­ня­ли это.
Хэй­зен про­бур­чал что-то, по­до­зри­тель­но сма­хи­вав­шее на «чушь со­ба­чья» и все по­вер­ну­ли го­ло­вы в его сто­ро­ну. По вы­ра­же­нию ли­ца бы­ло вид­но, что он ед­ва сдер­жи­ва­ет­ся. Мор­делл стис­ну­ла зу­бы. Она изо всех сил ста­ра­лась со­хра­нить свое пред­став­ле­ние об О. Дэе как о за­бот­ли­вом и впол­не до­стой­ном на­чаль­ни­ке. В те­че­ние ми­ну­ты, по­ка­зав­шей­ся веч­но­с­тью, в ка­би­не­те сто­я­ла ти­ши­на. Крис Дивз пер­вой на­ру­ши­ла мол­ча­ние.
— Мо­жет быть, мне луч­ше уй­ти, что­бы вы мог­ли об­суж­дать это бо­лее сво­бод­но?
— Нет-нет,
— бы­с­т­ро ска­зал О. Дэй, как толь­ко Ка­паб­лан­ка от­кры­ла рот. — Идея еще долж­на от­сто­ять­ся, но я уве­рен, все за­ра­бо­та­ет. И, гля­дя на би­ли­о­те­ка­рей фи­ли­а­ла, он до­ба­вил: «Мы еще вер­нем­ся к это­му. Я и так со­би­рал­ся встре­тить­ся с ва­ми в бли­жай­шие два-три дня. Фло свя­жет­ся с ва­ми по это­му по­во­ду. Уви­ди­те, все по­лу­чит­ся пре­крас­но».
Ра­бот­ни­ки фи­ли­а­ла по­смо­т­ре­ли друг на дру­га. Без слов они при­шли к од­но­му мне­нию: даль­ней­шее об­суж­де­ние в дан­ный мо­мент ни к че­му хо­ро­ше­му не при­ве­дет. Они уш­ли. Поз­же, в ка­фе­те­рии по­бли­зо­с­ти от биб­ли­о­те­ки, трое биб­ли­о­те­ка­рей со­бра­лись, что­бы под­ве­с­ти итог си­ту­а­ции и ре­шить, что де­лать даль­ше.

Ана­лиз 1
До­сти­гая со­гла­сия

(Брюс Дэ­ни­елс, ди­рек­тор пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки. Си­ракь­юс, штат Нью-Йорк)
Вик­тор О. Дэй и со­труд­ни­ки Кейп-Лу­ис­ской биб­ли­о­те­ки столк­ну­лись с весь­ма не­про­сты­ми про­бле­ма­ми. Ес­ли не об­су­дить их от­кры­то и не по­пы­тать­ся раз­ре­шить, по­ни­ма­ние меж­ду ди­рек­то­ром и со­труд­ни­ка­ми бу­дет за­труд­не­но и по­ст­ра­да­ет ра­бо­та.
Пер­вая се­рь­ез­ная про­бле­ма — про­це­ду­ра при­ема Дивз на ра­бо­ту. Да­же ес­ли ва­кан­сия не проф­со­юз­ная и не свя­за­на с граж­дан­ской служ­бой, су­ще­ст­ву­ет за­кон о рав­ных воз­мож­но­с­тях. По­сколь­ку биб­ли­о­те­ка яв­ля­ет­ся ча­с­тью му­ни­ци­паль­но­го уп­рав­ле­ния, она, без со­мне­ния, под­па­да­ет под дей­ст­вие это­го за­ко­на, а по­ря­док, ко­то­рым бы­ла при­ня­та на ра­бо­ту Дивз, его тре­бо­ва­ни­ям не от­ве­ча­ет. Ког­да на­зна­че­ние бу­дет рас­сма­т­ри­вать­ся По­пе­чи­тель­ским со­ве­том и му­ни­ци­паль­ным уп­рав­ле­ни­ем ка­д­ров, воз­ник­нут во­про­сы и даль­ней­шее пре­бы­ва­ние Дивз на этом по­сту мо­жет ока­зать­ся под уда­ром.
Дру­гая про­бле­ма — и имен­но она мо­жет осо­бен­но не­га­тив­но от­ра­зить­ся на биб­ли­о­те­ке, со­труд­ни­ках и ра­бо­те — это не­о­бос­но­ван­ное из­ме­не­ние ро­ли биб­ли­о­те­ка­рей в от­бо­ре ма­те­ри­а­лов. Оче­вид­но, ра­бот­ни­ки фи­ли­а­ла счи­та­ют, что су­ще­ст­вен­ная часть их про­фес­си­о­наль­ных пол­но­мо­чий дра­ма­ти­че­с­ким об­ра­зом ис­чез­ла. По­сколь­ку не­по­хо­же, что О. Дэй уво­лит Дивз, тре­бу­ет­ся най­ти ре­ше­ние, при ко­то­ром ни­кто не по­ст­ра­да­ет.
Тро­им биб­ли­о­те­ка­рям, преж­де все­го, нуж­но ра­зо­брать­ся, что их боль­ше все­го бес­по­ко­ит. На­до по­нять, что Дивз, ве­ро­ят­но, не по­ки­нет биб­ли­о­те­ку. Сле­до­ва­тель­но, не­об­хо­ди­мо до­стичь со­гла­ше­ния по по­во­ду про­це­ду­ры от­бо­ра ма­те­ри­а­лов для биб­ли­о­те­ки. Со­труд­ни­ки фи­ли­а­ла долж­ны об­су­дить, че­го, соб­ст­вен­но, они хо­тят. По­хо­же, им хо­чет­ся иг­рать бо­лее важ­ную роль в от­бо­ре ма­те­ри­а­лов, чем это пред­став­ля­ет­ся О. Дэю. Во­прос в том, как это­го до­стичь. Без но­вой бе­се­ды не обой­тись.
В на­ча­ле этой бе­се­ды им сле­ду­ет вы­ска­зать свою оза­бо­чен­ность по­те­рей пол­но­мо­чий. О. Дэй дол­жен по­нять, как его ре­ше­ние по­дей­ст­во­ва­ло на со­труд­ни­ков и как это от­ра­зит­ся на ра­бо­те. Ско­рее все­го он пой­мет, что тре­бу­ют­ся кор­рек­ти­вы.
Долж­на про­изой­ти вто­рая встре­ча (с уча­с­ти­ем Дивз). На ней на­до вы­ра­бо­тать со­гла­ше­ние о том, как со­труд­ни­ки фи­ли­а­лов и глав­ный ком­плек­та­тор бу­дут ра­бо­тать над от­бо­ром ма­те­ри­а­лов. До­стиг­нув прин­ци­пи­аль­но­го со­гла­сия, груп­па долж­на раз­ме­тить все ста­дии от­бо­ра и ус­та­но­вить, кто дол­жен при­ни­мать уча­с­тие на каж­дой ста­дии.
О. Дэй дол­жен пе­ре­смо­т­реть свой стиль уп­рав­ле­ния — те­перь, ког­да он нуж­да­ет­ся в до­ве­рии кол­лек­ти­ва. Край­не важ­но, что­бы он вклю­чил их в про­цесс об­суж­де­ния ре­ше­ний на по­сто­ян­ной ос­но­ве. Это улуч­шит мо­раль­ный кли­мат и вза­и­мо­по­ни­ма­ние в биб­ли­о­те­ке.

Ана­лиз 2
На­хо­дя ком­про­мисс

(Мэ­ри Халлс, ди­рек­тор биб­ли­о­те­ки кол­ле­д­жа Св. Ка­те­ри­ны. Сент-Пол)
Си­ту­а­ция, в ко­то­рой ока­за­лись Мор­делл, Хей­зен и Ка­паб­лан­ка, ос­лож­не­на се­го­дняш­ни­ми и про­шлы­ми вза­и­мо­от­но­ше­ни­я­ми уча­ст­ву­ю­щих сто­рон. Хо­тя юри­ди­че­с­ки от­но­ше­ния меж­ду Вик­то­ром О. Дэ­ем и Крис Дивз — во­прос лич­ных взгля­дов и оце­нок, они вли­я­ют на воз­мож­но­с­ти спра­вить­ся с си­ту­а­ци­ей, от­кры­тые для Мор­делл.
Пер­вая ре­ак­ция на из­ве­с­тие, что О. Дэй взял на ра­бо­ту лю­бов­ни­цу, это — усом­нить­ся в за­кон­но­с­ти та­ко­го по­ступ­ка. Но, хо­тя в го­ро­де и су­ще­ст­ву­ет пра­ви­ло от­но­си­тель­но ра­бо­та­ю­щих вме­с­те су­пру­гов, оно фор­маль­но не рас­про­ст­ра­ня­ет­ся на жи­ву­щих вме­с­те лю­бов­ни­ков. Что дей­ст­ви­тель­но уяз­ви­мо, так это на­зна­че­ние Дивз с на­ру­ше­ни­ем за­ко­на о рав­ных воз­мож­но­с­тях для тру­до­ус­т­рой­ст­ва.
Оче­вид­но, что по по­во­ду этой ва­кан­сии объ­яв­ле­ния не да­ва­лось и ни­ка­ко­го кон­кур­са не бы­ло. Та­кая прак­ти­ка под­бо­ра ка­д­ров про­ти­во­ре­чит ка­д­ро­вой по­ли­ти­ке, при­ня­той в боль­шин­ст­ве му­ни­ци­паль­ных ад­ми­ни­с­т­ра­ций. Ос­то­рож­ное вы­яс­не­ние в ме­ст­ной ад­ми­ни­с­т­ра­ции этой сто­ро­ны де­ла бу­дет на­и­луч­шим спо­со­бом про­ве­рить за­кон­ность но­во­го на­зна­че­ния. Од­на­ко, по­сколь­ку Дивз уже ра­бо­та­ет, мож­но пред­по­ло­жить, что до­ку­мен­ты про­шли че­рез ин­стан­ции, не вы­звав во­про­сов.
Ес­ли цель в том, что­бы из­ба­вить­ся от Дивз, ко­неч­но, есть и дру­гие пу­ти до­стичь это­го. Мож­но при­дать ог­ла­с­ке де­та­ли на­зна­че­ния Дивз и от­но­ше­ния О. Дэя и Дивз. Но это мо­жет при­ве­с­ти к ус­т­ра­не­нию и Дивз, и О. Дэя, что, вне со­мне­ния, на­пол­нит Хэй­зе­на сча­с­ть­ем, но все ос­таль­ные про­иг­ра­ют. Не­га­тив­ное вни­ма­ние об­ще­ст­вен­но­с­ти на­не­сет ущерб до­ве­рию к биб­ли­о­те­ке со сто­ро­ны на­ло­го­пла­тель­щи­ков/из­би­ра­те­лей. Ско­рее все­го, мо­раль­ный кли­мат в биб­ли­о­те­ке бу­дет се­рь­ез­но по­до­рван, по­сколь­ку со­труд­ни­кам при­дет­ся встать на ту или дру­гую сто­ро­ну.
Сра­же­ние мо­жет длить­ся дол­го, и в те­че­ние это­го вре­ме­ни ра­бот­ни­ки фи­ли­а­ла вряд ли смо­гут рас­счи­ты­вать на под­держ­ку со сто­ро­ны ди­рек­то­ра.
Ес­ли О. Дэй пе­ре­жи­вет раз­бор­ку, биб­ли­о­те­ка­рей фи­ли­а­ла бу­дут по­сто­ян­но об­хо­дить и с фи­нан­си­ро­ва­ни­ем воз­ник­нут про­бле­мы. С мо­раль­ной точ­ки зре­ния, на­зна­че­ние Дивз мо­жет по-преж­не­му бес­по­ко­ить тро­их биб­ли­о­те­ка­рей, но, как лю­дям, не­су­щим от­вет­ст­вен­ность за то, что­бы их биб­ли­о­те­ка ус­пеш­но раз­ви­ва­лась, им луч­ше все­го при­нять Дивз и по­ста­рать­ся ми­ни­ми­зи­ро­вать ущерб.
Са­мый су­ще­ст­вен­ный ас­пект но­вой долж­но­с­ти — идея сде­лать од­но­го че­ло­ве­ка от­вет­ст­вен­ным за ком­плек­то­ва­ние фон­дов всех биб­ли­о­тек си­с­те­мы. Ес­ли Дивз на­столь­ко не­ком­пе­тент­на, как об этом го­во­рят, не­га­тив­ные по­след­ст­вия та­ко­го ре­ше­ния не за­ста­вят се­бя ждать. Пер­вым дей­ст­ви­ем груп­пы, сле­до­ва­тель­но, долж­но быть со­сре­до­то­че­ние во­круг это­го кон­крет­но­го во­про­са. Кон­цен­т­ри­руя свое вни­ма­ние во­круг обя­зан­но­с­тей но­во­го со­труд­ни­ка, а не на от­но­ше­ни­ях О. Дэя и Дивз, ра­бот­ни­ки фи­ли­а­ла смо­гут най­ти ком­про­мисс, не по­до­рвав сво­их вза­и­мо­от­но­ше­ний с ди­рек­то­ром.
Ес­ли бы в си­ту­а­цию был во­вле­чен дру­гой на­бор ин­ди­ви­ду­аль­но­с­тей, на­и­луч­шим спо­со­бом об­ду­мать про­бле­му бы­ла бы встре­ча со­труд­ни­ков фи­ли­а­ла, О. Дэя и Дивз. Од­на­ко оче­вид­ный ан­та­го­низм меж­ду Хэй­зе­ном и О. Дэ­ем су­лит ма­ло хо­ро­ше­го для та­кой встре­чи. Бу­дет луч­ше, ес­ли Мор­делл убе­дит Хэй­зе­на и Ка­паб­лан­ку поз­во­лить ей вы­сту­пать от име­ни груп­пы. Пе­ред встре­чей они втро­ем долж­ны про­ду­мать ар­гу­мен­та­цию в поль­зу со­хра­не­ния ими сво­их обя­зан­но­с­тей по ком­плек­то­ва­нию фон­да.
Им сле­ду­ет так­же об­су­дить дру­гие ро­ли, ко­то­рые мо­жет иг­рать Дивз при фор­ми­ро­ва­нии фон­дов фи­ли­а­лов. Та­ким об­ра­зом, Мор­делл от­пра­вит­ся на­вст­ре­чу во­ору­жен­ная раз­но­об­раз­ны­ми пред­ло­же­ни­я­ми, ко­то­рые смо­жет вы­дви­нуть в про­ти­во­вес при­ня­то­му ре­ше­нию.
Во вре­мя встре­чи Мор­делл долж­на чет­ко сфор­му­ли­ро­вать обос­но­ва­ние то­го, что глав­ная от­вет­ст­вен­ность за ком­плек­то­ва­ние фон­дов фи­ли­а­лов долж­на ос­тать­ся за ме­ст­ны­ми биб­ли­о­те­ка­ря­ми. Зна­ние ими уни­каль­ных по­треб­но­с­тей ме­ст­но­го на­се­ле­ния— это силь­ный ар­гу­мент про­тив цен­т­ра­ли­за­ции. И О. Дэй, и Дивз бо­лез­нен­но вос­при­ня­ли не­до­воль­ст­во, вы­зван­ное вне­зап­ным на­зна­че­ни­ем. Они долж­ны ух­ва­тить­ся за ра­зум­ный ком­про­мисс, ко­то­рый раз­ря­дил бы си­ту­а­цию. Пред­ло­же­ние аль­тер­на­тив­ной ро­ли для Дивз поз­во­лит и вновь на­зна­чен­но­му ра­бот­ни­ку, и ди­рек­то­ру из­ме­нить си­ту­а­цию, не по­те­ряв ли­ца, хо­тя О. Дэй и не ре­а­ли­зу­ет эко­но­мию на под­пи­с­ку, ко­то­рой он уже обос­но­вал свое ре­ше­ние. Эта эко­но­мия, как уже от­ме­ча­лось, бу­дет, ско­рее все­го, ни­чтож­ной.
Та­кой под­ход не ре­шит эти­че­с­ких про­блем, но поз­во­лит све­с­ти к ми­ни­му­му ущерб для ра­бо­ты и из­бе­жать при­вне­се­ния не­раз­ре­ши­мых про­блем че­ло­ве­че­с­ких от­но­ше­ний в об­суж­де­ние си­ту­а­ции. Сле­до­ва­тель­но, воз­ник­нет воз­мож­ность ус­пеш­но­го из нее вы­хо­да.

Library journal, 1993
Пе­ре­вод: Дмитрий Константинович Равинский, старший научный сотрудник научно-исследовательского отдела библиотековедения РНБ, кандидат педагогических наук.