Явление Аалто в России. Выборгская библиотека в контексте библиотечной архитектуры

Алвар Аалто — единственный архитектор, чьё имя вошло в библиотечную историю наряду с именами наиболее выдающихся библиотекарей, ученых, общественных деятелей и других личностей, сыгравших значимую роль в развитии библиотек. России же еще только предстоит усвоить библиотечное наследие великого архитектора.
Пер­вая биб­ли­о­те­ка А. Аал­то за­ни­ма­ет в его биб­ли­о­теч­ном ар­хи­тек­тур­ном на­сле­дии осо­бое ме­с­то. Воз­ник­нув как ре­зуль­тат не­ко­е­го ди­а­ло­га ее твор­ца с биб­ли­о­те­ка­ря­ми и ар­хи­тек­то­ра­ми раз­ных стран, Го­род­ская биб­ли­о­те­ка в Вы­бор­ге в свою оче­редь очень силь­но по­вли­я­ла на раз­ви­тие биб­ли­о­тек в мире.1
Из­ве­ст­но, что, про­ек­ти­руя зда­ние Вы­борг­ский биб­ли­о­те­ки, Аал­то с од­ной сто­ро­ны, ис­хо­дил из ан­г­ло-аме­ри­кан­ской кон­цеп­ции пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки, ус­во­ен­ной все­ми де­мо­кра­ти­че­с­ки­ми стра­на­ми ми­ра, а с дру­гой — стре­мил­ся от­ра­зить на­ци­о­наль­ные осо­бен­но­с­ти Фин­лян­дии. И зда­ние Го­род­ской биб­ли­о­те­ки в Вы­бор­ге ста­ло не про­сто од­ним из луч­ших и на­и­бо­лее яр­ких про­ек­тов Ал­ва­ра Аал­то, но и точ­кой от­сче­та в раз­ви­тии но­во­го на­прав­ле­ния ар­хи­тек­ту­ры биб­ли­о­тек для фин­ско­го, а за­тем и ми­ро­во­го зод­че­ст­ва.2 Для биб­ли­о­теч­но­го же со­об­ще­ст­ва про­ект имел еще боль­шее зна­че­ние — в нем ос­но­во­по­ла­га­ю­щим прин­ци­пом ре­ше­ния биб­ли­о­теч­но­го зда­ния ста­ла его функ­ци­о­наль­ность, что уже поз­во­ли­ло го­во­рить о прин­ци­пи­аль­ных из­ме­не­ни­ях в пла­не об­слу­жи­ва­ния и ус­та­нов­ле­нии но­вых от­но­ше­ний чи­та­те­лей к биб­ли­о­теч­но­му фон­ду.

Ис­то­ри­че­с­ки, еще до то­го как в ХХ в. функ­ци­о­наль­ность ста­ла ос­нов­ной ха­рак­те­ри­с­ти­кой биб­ли­о­теч­но­го зда­ния, ее зна­че­ние то уси­ли­ва­лось, то ста­но­ви­лось ме­нее ощу­ти­мым. Ее вли­я­ние на ре­ше­ние биб­ли­о­теч­но­го зда­ния бы­ло за­мет­но еще в ан­тич­ном ми­ре, в осо­бен­но­с­ти в древ­нем Ри­ме, где зда­ния биб­ли­о­тек об­ла­да­ли оп­ре­де­лен­ны­ми эле­мен­та­ми функ­ци­о­наль­но­с­ти. Их стро­и­ли та­ким об­ра­зом, что­бы обес­пе­чить на­и­бо­лее бла­го­при­ят­ные для зре­ния ус­ло­вия и мак­си­маль­но за­щи­тить кни­ги от влаж­но­с­ти.
В Ита­лии эпо­хи Воз­рож­де­ния го­род­ская биб­ли­о­те­ка за­ни­ма­ет осо­бое ме­с­то. Она рас­по­ла­га­лась в са­мом цен­т­ре го­ро­да, а ее зда­ние, как пра­ви­ло, бы­ло од­ним из са­мых кра­си­вых, ведь биб­ли­о­те­ки здесь стро­и­ли луч­шие ар­хи­тек­то­ры сво­е­го вре­ме­ни. Так, в Ве­не­ции, где зем­ля сто­и­ла осо­бен­но до­ро­го, в са­мом цен­т­ре го­ро­да на­про­тив Двор­ца до­жей (пра­ви­те­лей Ве­не­ци­ан­ской ре­с­пуб­ли­ки), ря­дом с глав­ным хра­мом — Со­бо­ром Св. Мар­ка — по про­ек­ту ар­хи­тек­то­ра Яко­по Сан­со­ви­но бы­ло по­ст­ро­е­но зда­ние Биб­ли­о­те­ки Мар­чи­а­на. Но от­ме­тим, что эта биб­ли­о­те­ка преж­де все­го от­ли­ча­лась рос­ко­шью фа­са­да и ин­те­рь­е­ров.

Функ­ци­о­наль­ность же пре­иму­ще­ст­вен­но на­ча­ла про­яв­лять­ся в XIX ве­ке, по ме­ре из­ме­не­ния вза­и­мо­от­но­ше­ний фон­да на­уч­ной биб­ли­о­те­ки с чи­та­те­лем и рас­ши­ре­ния сфе­ры до­ступ­но­с­ти биб­ли­о­теч­но­го об­слу­жи­ва­ния. В XIX в. на­уч­ная, а за­тем и пуб­лич­ная биб­ли­о­те­ка раз­ви­ва­лась уже в бо­лее тес­ном со­ю­зе с ар­хи­тек­то­ра­ми, но в ос­нов­ном под воз­дей­ст­ви­ем на­и­бо­лее та­лант­ли­вых ру­ко­во­ди­те­лей биб­ли­о­тек. В Рос­сии это бы­ли, в пер­вую оче­редь, ди­рек­тор Им­пе­ра­тор­ской пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки в Пе­тер­бур­ге М. А. Корф и его по­мощ­ник — биб­ли­о­те­карь и ар­хи­тек­тор В. И. Со­боль­щи­ков, а так­же рек­тор Ка­зан­ско­го уни­вер­си­те­та и ди­рек­тор биб­ли­о­те­ки, из­ве­ст­ный уче­ный Н. И. Ло­ба­чев­ский. За ру­бе­жом на­и­бо­лее за­мет­ным бы­ло вли­я­ние на раз­ви­тие функ­ци­о­наль­но­с­ти в биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ре ди­рек­то­ра Биб­ли­о­те­ки Бри­тан­ско­го му­зея Ан­то­нио Па­ниц­ци.

То­та­ли­тар­ные из­держ­ки
По­ми­мо ар­хи­тек­тур­ных осо­бен­но­с­тей Вы­борг­ской биб­ли­о­те­ки, для об­щей ис­то­рии биб­ли­о­тек важ­на и дру­гая стра­ни­ца ее ис­то­рии. Бу­ду­чи ори­ен­ти­ро­ван­ной на де­я­тель­ность в ус­ло­ви­ях де­мо­кра­ти­че­с­ко­го го­су­дар­ст­ва (в том чис­ле и функ­ци­о­наль­но), по­сле окон­ча­ния со­вет­ско-фин­ской вой­ны она ока­за­лась на тер­ри­то­рии дру­го­го го­су­дар­ст­ва. Ее зда­ние не бы­ло раз­ру­ше­но, хо­тя раз­лич­ные ис­точ­ни­ки и за­яв­ля­ют об­рат­ное. Так, фран­цуз­ский ав­тор Жак­лин Га­с­кю­эль по­вто­ря­ет ут­верж­де­ние, что биб­ли­о­те­ка, по­ст­ро­ен­ная в Вы­бор­ге, бы­ла раз­ру­ше­на во вре­мя со­вет­ско-фин­ской вой­ны и вос­ста­нов­ле­на лишь в 1960 г.3 По­сколь­ку это за­яв­ле­ние во­шло без ка­ких-ли­бо ком­мен­та­ри­ев в рус­ский пе­ре­вод кни­ги, те­перь оно про­дол­жа­ет дез­ори­ен­ти­ро­вать уже рос­сий­ских биб­ли­о­те­ка­рей.
В дей­ст­ви­тель­но­с­ти, хо­тя зда­ние биб­ли­о­те­ки по раз­ным при­чи­нам не ис­поль­зо­ва­лось по­сле окон­ча­ния Вто­рой ми­ро­вой вой­ны, но раз­ру­ше­но оно не бы­ло. Ког­да в кон­це 1950-х гг., уже в ус­ло­ви­ях хру­щев­ской от­те­пе­ли, ста­ло воз­мож­но во­зоб­нов­ле­ние ра­бо­ты в зда­нии, по­ст­ро­ен­ном Аал­то, пер­во­на­чаль­но речь шла да­же о вос­ста­нов­ле­нии функ­ци­о­наль­но­с­ти зда­ния. До­цент Ле­нин­град­ско­го го­су­дар­ст­вен­но­го биб­ли­о­теч­но­го ин­сти­ту­та В. Ф. Са­ха­ров, ак­тив­но про­па­ган­ди­ро­вав­ший в эти го­ды ши­ро­ко ис­поль­зу­е­мую в пуб­лич­ных биб­ли­о­те­ках де­мо­кра­ти­че­с­ких стран си­с­те­му от­кры­то­го до­сту­па, пред­ло­жил вос­ста­но­вить Вы­борг­скую биб­ли­о­те­ку как пред­по­ла­га­ю­щую ис­поль­зо­ва­ние от­кры­то­го до­сту­па.4
К со­жа­ле­нию, это не бы­ло под­дер­жа­но, а вско­ре прак­ти­че­с­ки за­пре­ти­ли при­ме­нять и са­му си­с­те­му от­кры­то­го до­сту­па. Зда­ние, по­ст­ро­ен­ное Аал­то в Вы­бор­ге, хо­тя и про­дол­жа­ли ис­поль­зо­вать как биб­ли­о­теч­ное, но это уже бы­ла биб­ли­о­те­ка го­су­дар­ст­ва, жи­ву­ще­го по за­ко­нам ино­го об­ще­ст­ва. Она ста­ла со­вет­ской мас­со­вой биб­ли­о­те­кой, ко­то­рая как раз­но­вид­ность об­ще­до­с­туп­ной биб­ли­о­те­ки то­та­ли­тар­но­го го­су­дар­ст­ва от­тор­га­ла из­на­чаль­но мно­гие прин­ци­пи­аль­но важ­ные ре­ше­ния Аал­то.

Со­вет­ская мас­со­вая биб­ли­о­те­ка су­ще­ст­во­ва­ла в ус­ло­ви­ях за­пре­та на сво­бод­ный до­ступ к фон­дам. Это при­ве­ло к от­ка­зу от ис­поль­зо­ва­ния кон­цеп­ции га­ле­рей­ной биб­ли­о­те­ки и не­об­хо­ди­мо­с­ти пе­ре­обо­ру­до­ва­ния ча­с­ти по­ме­ще­ний под за­кры­тые кни­го­хра­ни­ли­ща, что из­ме­ни­ло всю биб­ли­о­теч­ную тех­но­ло­гию, сам путь кни­ги.
Не­уди­ви­тель­но, что биб­ли­о­теч­ная ар­хи­тек­ту­ра со­вет­ской Рос­сии раз­ви­ва­лась вне ка­ко­го-ли­бо вли­я­ния со сто­ро­ны ше­де­в­ра Аал­то. Ис­клю­че­ни­ем бы­ла лишь Эс­то­ния, ар­хи­тек­ту­ра ко­то­рой и в со­вет­ское вре­мя раз­ви­ва­лась под силь­ным вли­я­ни­ем Аал­то и дру­гих фин­ских ар­хи­тек­то­ров. Оно ощу­ти­мо в зда­нии Уни­вер­си­тет­ской биб­ли­о­те­ки Тар­ту (ар­хи­тек­то­ры К. Валь­д­ре и М. Кал­линг), от­кры­том в 1982 г.
В це­лом же в СССР и дру­гих со­ци­а­ли­с­ти­че­с­ких стра­нах от­но­ше­ние к биб­ли­о­теч­ным про­ек­там Аал­то бы­ло про­сто па­ра­док­саль­ным. О нем са­мом здесь пи­са­ли до­воль­но мно­го, по­ми­мо боль­шо­го чис­ла ста­тей бы­ло опуб­ли­ко­ва­но не­сколь­ко ин­те­рес­ных мо­но­гра­фий,5 при­чем биб­ли­о­теч­ные про­ек­ты Аал­то рас­кры­ва­лись в них до­ста­точ­но пол­но. Но в фун­да­мен­таль­ных ра­бо­тах, по­свя­щен­ных не­по­сред­ст­вен­но биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ре, си­ту­а­ция бы­ла ди­а­ме­т­раль­но про­ти­во­по­лож­ной.
На­и­бо­лее по­ка­за­тель­ным в этом от­но­ше­нии яв­ля­ет­ся са­мое круп­ное из­дан­ное в соц­стра­нах ис­сле­до­ва­ние по во­про­сам стро­и­тель­ст­ва биб­ли­о­теч­ных зда­ний — «Ос­но­вы биб­ли­о­теч­но­го стро­и­тель­ст­ва: Биб­ли­о­теч­ные зда­ния», под­го­тов­лен­ное под ру­ко­вод­ст­вом Гер­хар­да Швар­ца кол­лек­ти­вом ав­то­ров из Бол­га­рии, Вен­г­рии, ГДР, СССР и Че­хо­сло­ва­кии.6 В этой ра­бо­те ак­тив­ней­шее уча­с­тие при­ня­ли со­вет­ские ав­то­ры — на­и­бо­лее круп­ные спе­ци­а­ли­с­ты в об­ла­с­ти ар­хи­тек­ту­ры и стро­и­тель­ст­ва биб­ли­о­теч­ных зда­ний, од­на­ко на рус­ском язы­ке она так и не бы­ла из­да­на. И это не слу­чай­но — в СССР биб­ли­о­теч­ная ар­хи­тек­ту­ра как осо­бое на­прав­ле­ние в раз­ви­тии зод­че­ст­ва фак­ти­че­с­ки от­сут­ст­во­ва­ло. Как пра­ви­ло, биб­ли­о­те­ка долж­на бы­ла при­спо­саб­ли­вать­ся к ус­ло­ви­ям по­лу­чен­но­го по­ме­ще­ния, а для го­су­дар­ст­вен­ных мас­со­вых биб­ли­о­тек ни­зо­во­го уров­ня ис­поль­зо­ва­лись пре­иму­ще­ст­вен­но ни­жние эта­жи жи­лых зда­ний. Не­ко­то­рым ис­клю­че­ни­ем ста­ли зда­ния ре­ги­о­наль­ных биб­ли­о­тек (ре­с­пуб­ли­кан­ских, кра­е­вых и об­ла­ст­ных уни­вер­саль­ных на­уч­ных), ко­то­рым пред­ла­га­лось ис­поль­зо­вать ти­по­вые про­ек­ты без уче­та кли­ма­ти­че­с­кой и иной спе­ци­фи­ки ре­ги­о­на. Лишь в 1980-е гг. на­ча­лось стро­и­тель­ст­во по ин­ди­ви­ду­аль­ным про­ек­там двух зда­ний биб­ли­о­тек это­го ти­па — в Ом­ске и Рос­то­ве-на-До­ну.
В на­ча­ле ХХ ве­ка по­ис­ки в на­прав­ле­нии функ­ци­о­наль­но­с­ти зда­ния пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки ак­тив­но ве­лись и в Рос­сии. Яр­кий при­мер — ре­ше­ние зда­ния Го­род­ской биб­ли­о­те­ки в Та­га­н­ро­ге, воз­ве­ден­ное по про­ек­ту из­ве­ст­но­го ар­хи­тек­то­ра Ф. О. Шех­те­ля, по­ст­ро­ив­ше­го Ху­до­же­ст­вен­ный те­атр в Моск­ве. Но в со­вет­ское вре­мя, на­чи­ная с кон­ца 1920-х, биб­ли­о­те­ка прак­ти­че­с­ки не яв­ля­лась функ­ци­о­наль­ной. Это вы­ра­жа­лось, преж­де все­го, в том, что в зда­нии, при­спо­соб­лен­ном под биб­ли­о­те­ку, мог­ло быть раз­ме­ще­но и дру­гое уч­реж­де­ние. Та­кой под­ход про­яв­ля­ет­ся и в 1990-е. Глав­ны­ми ха­рак­те­ри­с­ти­ка­ми трех но­вых про­ек­тов круп­ных биб­ли­о­тек в эти го­ды (в том чис­ле и но­во­го зда­ния Рос­сий­ской на­ци­о­наль­ной биб­ли­о­те­ки на Мос­ков­ском про­спек­те в Пе­тер­бур­ге) яв­ля­ют­ся не функ­ци­о­наль­ность, а па­рад­ность и тор­же­ст­вен­ность.
Здесь до­ми­ни­ру­ют ог­ром­ные хол­лы и пре­об­ла­да­ют до­ро­гие ма­те­ри­а­лы, в пер­вую оче­редь — мра­мор. Так, в рос­кош­ном зда­нии Об­ла­ст­ной уни­вер­саль­ной на­уч­ной биб­ли­о­те­ки в Ом­ске, на­по­ми­на­ю­щем ги­гант­ский ко­рабль, из мра­мо­ра сде­ла­ны да­же вну­т­рен­ние сту­пень­ки в ка­бин­ках ту­а­ле­тов (по бо­кам уни­та­зов). Но, на­хо­дясь в этом зда­нии, не­труд­но пред­ста­вить, что оно мог­ло быть ис­поль­зо­ва­но и ина­че. За­ло­жен­ная в та­кой биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ре па­рад­ность как ан­ти­под ком­форт­но­с­ти для че­ло­ве­ка в от­дель­ных слу­ча­ях урод­ли­во уси­ли­ва­лась в хо­де стро­и­тель­ст­ва зда­ний. На­и­бо­лее от­чет­ли­во это про­яви­лось при воз­ве­де­нии Дон­ской пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки в Рос­то­ве-на-До­ну, где, в ча­ст­но­с­ти, пред­по­ла­га­лось ис­поль­зо­вать вну­т­рен­нюю си­с­те­му кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния, в свя­зи с чем ка­кие-ли­бо фор­точ­ки, фра­му­ги или дру­гие ус­т­рой­ст­ва для внеш­не­го про­ве­т­ри­ва­ния не пре­ду­с­ма­т­ри­ва­лись. Но в ре­зуль­та­те ис­ка­же­ния за­мыс­ла ар­хи­тек­то­ра в про­цес­се стро­и­тель­ст­ва си­с­те­му кон­ди­ци­о­ни­ро­ва­ния уп­ра­зд­ни­ли. В ито­ге об­слу­жи­ва­ние ве­дет­ся в ус­ло­ви­ях поч­ти по­сто­ян­ной не­хват­ки кис­ло­ро­да, и ли­ца со­труд­ни­ков биб­ли­о­те­ки, рас­по­ло­жен­ной в за­ли­том солн­цем и на­пол­нен­ном зе­ле­нью юж­ном го­ро­де, по­ра­жа­ют не­ес­те­ст­вен­ной блед­но­с­тью.
В «Ос­но­вах биб­ли­о­теч­но­го стро­и­тель­ст­ва…» боль­шое вни­ма­ние уде­ле­но биб­ли­о­теч­ным зда­ни­ям са­мых раз­ных стран. Здесь пред­став­ле­ны и про­ек­ты тех зда­ний, ко­то­рые по­яви­лись под не­по­сред­ст­вен­ным вли­я­ни­ем Вы­борг­ской биб­ли­о­те­ки, на­при­мер, проект Гу­берн­ской биб­ли­о­те­ки (Lаnsbibliotek) го­ро­да Век­шё в Шве­ции.7 Но имя са­мо­го А. Аал­то в кни­ге не упо­ми­на­ет­ся. И это не слу­чай­но, ведь в про­тив­ном слу­чае при­шлось бы за­тро­нуть те­му Вы­борг­ской биб­ли­о­те­ки, что по­тре­бо­ва­ло бы объ­яс­нить рас­хож­де­ния в том, ка­кой она бы­ла до 1940 г. и ка­кой ста­ла в со­вет­ское вре­мя.

Иде­о­ло­гия гу­ма­низ­ма
Ал­вар Аал­то по­ст­ро­ил в Вы­бор­ге не про­сто ори­ги­наль­ное зда­ние для пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки. Он со­здал но­вый вид пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки, ко­то­рый мож­но оха­рак­те­ри­зо­вать как гу­ма­ни­с­ти­че­с­кий. Ее ти­по­ло­ги­че­с­кие осо­бен­но­с­ти — впер­вые в ис­то­рии биб­ли­о­тек — бы­ли оп­ре­де­ле­ны не­по­сред­ст­вен­но са­мим зод­чим, а не про­фес­си­о­наль­ным биб­ли­о­теч­ным ра­бот­ни­ком, лишь в оп­ре­де­лен­ных слу­ча­ях кон­так­ти­ру­ю­щим с ар­хи­тек­то­ром, как это бы­ло рань­ше.
Функ­ци­о­наль­ность биб­ли­о­те­ки Аал­то про­яв­ля­лась преж­де все­го в том, что в по­ст­ро­ен­ном по его про­ек­ту зда­нии мо­жет функ­ци­о­ни­ро­вать толь­ко биб­ли­о­те­ка, и ни­ка­кое дру­гое уч­реж­де­ние, бо­лее то­го, это долж­на бы­ла быть в дан­ном слу­чае пуб­лич­ная биб­ли­о­те­ка. Это оп­ре­де­ли­ло вы­де­ле­ние ми­ни­маль­ной пло­ща­ди для за­кры­то­го хра­не­ния ли­те­ра­ту­ры. Поч­ти вся ли­те­ра­ту­ра долж­на бы­ла быть пред­став­ле­на на от­кры­том до­сту­пе, и са­ма биб­ли­о­те­ка бы­ла по­ст­ро­е­на по га­ле­рей­но­му прин­ци­пу.
Ж. Га­с­кю­эль от­ме­ча­ет, что осо­бое зна­че­ние име­ла пла­ни­ров­ка биб­ли­о­те­ки в ви­де ве­е­ра: «Кни­го­хра­ни­ли­ще этой биб­ли­о­те­ки за­ни­ма­ет два эта­жа, стел­ла­жи в нем рас­по­ло­же­ны ве­е­ром, что кон­тра­с­ти­ру­ет с не­су­щи­ми бе­тон­ны­ми кон­ст­рук­ци­я­ми и вну­т­рен­ни­ми бал­ко­на­ми, на ко­то­рых раз­ме­ще­ны сто­ли­ки для чте­ния; бю­ро за­пи­си чи­та­те­лей и ра­бо­чие по­ме­ще­ния рас­по­ло­же­ны по дру­гую сто­ро­ну ве­е­ра».3 Эта пла­ни­ров­ка, по мне­нию ав­то­ра, ока­за­ла боль­шое воз­дей­ст­вие на по­сле­ду­ю­щие про­ек­ты зда­ний пуб­лич­ных биб­ли­о­тек раз­ных стран, в на­и­боль­шей сте­пе­ни, скан­ди­нав­ских. Так, за­мы­сел Аал­то был прак­ти­че­с­ки вос­про­из­ве­ден в про­ек­те зда­ния му­ни­ци­паль­ной биб­ли­о­те­ки швед­ско­го го­ро­да Эру­б­ри.
В от­ли­чие от сво­их пред­ше­ст­вен­ни­ков и дру­гих сто­рон­ни­ков функ­ци­о­наль­но­с­ти биб­ли­о­теч­но­го зда­ния, Ал­вар Аал­то рас­ши­ря­ет ее гра­ни­цы, но са­мое глав­ное — при­да­ет функ­ци­о­наль­но­с­ти но­вое, бо­лее глу­бо­кое гу­ма­ни­с­ти­че­с­кое со­дер­жа­ние.
В стро­и­тель­но-тех­ни­че­с­кой за­пи­с­ке к про­ек­ту Аал­то от­ме­чал, что все от­де­лы биб­ли­о­те­ки со­ри­ен­ти­ро­ва­ны на хра­не­ние книг, рас­став­лен­ных по то­му или ино­му прин­ци­пу, и яв­ля­ют­ся ме­с­том, где кни­ги и чи­та­те­ли встре­ча­ют­ся друг с дру­гом.8 Но функ­ци­о­наль­ность биб­ли­о­те­ки Аал­то не име­ла при этом ни­че­го об­ще­го с аб­ст­ракт­ным ха­рак­те­ром не­ких ор­га­ни­за­ци­он­но-тех­ни­че­с­ких тре­бо­ва­ний к биб­ли­о­те­ке, а по­ни­ма­лась как слу­жа­щая че­ло­ве­ку — и чи­та­те­лю, и биб­ли­о­те­ка­рю, и про­сто по­се­ти­те­лю биб­ли­о­те­ки как куль­тур­но­го цен­т­ра.
Функ­ци­о­наль­ность для Аал­то — си­но­ним че­ло­веч­но­с­ти. Он по­ла­гал, что по­сле пе­ри­о­да фор­ма­ли­с­ти­че­с­ких ис­ка­ний ар­хи­тек­тор дол­жен «оче­ло­ве­чить ме­ха­ни­с­тич­ность форм».9 По­сколь­ку биб­ли­о­те­ка яв­ля­ет­ся уч­реж­де­ни­ем, вы­пол­ня­ю­щим оп­ре­де­лен­ные функ­ции, свя­зан­ные с хра­не­ни­ем и ис­поль­зо­ва­ни­ем книг и дру­гих из­да­ний, его функ­ци­о­наль­ность долж­на, преж­де все­го, оз­на­чать со­зда­ние ком­форт­ной и удоб­ной сре­ды для че­ло­ве­ка, т. е. сре­ды, в ко­то­рой удоб­но и при­ят­но ра­бо­тать и биб­ли­о­те­ка­рю и чи­та­те­лю.
В биб­ли­о­те­ке Аал­то ком­форт­ность и удоб­ст­во бы­ли не аб­ст­ракт­ны­ми. И на раз­ви­тие ми­ро­вой биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ры по­вли­я­ло имен­но по­ни­ма­ние это­го по­ло­же­ния как стрем­ле­ния свя­зать биб­ли­о­теч­ную сре­ду с осо­бы­ми ус­ло­ви­я­ми кон­крет­но­го ме­с­та (в дан­ном слу­чае — Се­ве­ра), где на про­тя­же­нии по­лу­го­да жи­те­лям не хва­та­ет сол­неч­но­го све­та, где дол­го длит­ся зи­ма. В ус­ло­ви­ях же, на­при­мер, юга Ев­ро­пы, ра­зу­ме­ет­ся, нуж­но бы­ло бы учи­ты­вать иные осо­бен­но­с­ти.
Биб­ли­о­те­ка для Аал­то глу­бо­ко би­о­ло­гич­на. Все ос­нов­ные тре­бо­ва­ния, ко­то­рые он предъ­яв­ля­ет биб­ли­о­те­ке, свя­за­ны с кон­крет­ным ор­га­ном — гла­зом, а имен­но, как под­чер­ки­ва­ет он сам в сво­ем про­ек­те — че­ло­ве­че­с­ким гла­зом (ihmissilmа).10 При этом он свя­зы­ва­ет биб­ли­о­те­ку с оп­ре­де­лен­ной про­ст­ран­ст­вен­ной сре­дой, при­ро­дой Се­ве­ра, и да­ет чи­та­те­лю свет, ко­то­рый не­слу­чай­но льет­ся здесь свер­ху. Но при этом он до­би­ва­ет­ся сба­лан­си­ро­ван­но­го ре­ше­ния про­бле­мы ос­ве­ще­ния, в ре­зуль­та­те че­го оно бла­го­твор­но вли­я­ет на зре­ние чи­та­ю­ще­го че­ло­ве­ка, а вред­ное вли­я­ние ин­фра­крас­ных лу­чей сво­дит­ся к ми­ни­му­му. Свет при этом не вре­дит кни­гам, так как нет пря­мо­го воз­дей­ст­вия сол­неч­ных лу­чей.11 В ус­ло­ви­ях дли­тель­ной зи­мы ос­ве­ще­ние в Вы­борг­ской биб­ли­о­те­ке фи­зи­о­ло­ги­че­с­ки бла­го­твор­но дей­ст­во­ва­ло на че­ло­ве­ка вме­с­те с дру­гим фак­то­ром — отоп­ле­ни­ем, тру­бы ко­то­ро­го про­ло­же­ны по по­тол­ку и теп­ло шло как бы с «не­бес­но­го сво­да».12
Для Аал­то прин­ци­пи­аль­ное зна­че­ние име­ло и то, как впи­сы­ва­лось биб­ли­о­теч­ное зда­ние в ок­ру­жа­ю­щую сре­ду, и как оно с ней вза­и­мо­дей­ст­во­ва­ло. Не бы­ло слу­чай­но­с­тью и то, что Вы­борг­ская биб­ли­о­те­ка по­ст­ро­е­на в пар­ке. Биб­ли­о­те­карь по­лу­чал воз­мож­ность на­хо­дить­ся в оп­ре­де­лен­ном вза­и­мо­дей­ст­вии с ок­ру­жа­ю­щим ми­ром при­ро­ды, ибо бла­го­да­ря ог­ром­ным стек­лян­ным ок­нам в ра­бо­чих по­ме­ще­ни­ях со­труд­ни­ки мог­ли ощу­щать связь с при­ро­дой. Вне вся­ко­го со­мне­ния, это ока­зы­ва­ло це­ли­тель­ное воз­дей­ст­вие на че­ло­ве­ка, ра­бо­та­ю­ще­го в биб­ли­о­те­ке. В свое вре­мя в ином пла­не по­доб­ный при­ем ис­поль­зо­вал ве­ли­кий Ге­те — бу­ду­чи поч­ти 35 лет ми­ни­с­т­ром куль­ту­ры не­боль­шо­го гер­ман­ско­го го­су­дар­ст­ва За­ксен-Вей­мар-Эй­зе­нах и ру­ко­во­ди­те­лем двух его круп­ней­ших биб­ли­о­тек он вме­нял биб­ли­о­те­ка­рям в обя­зан­ность еже­днев­но ве­с­ти на­блю­де­ния за из­ме­не­ни­я­ми в по­го­де и за­пи­сы­вать в днев­ни­ке све­де­ния об уси­ле­нии ве­т­ра или по­ве­де­нии об­ла­ков. По­ми­мо чи­с­той праг­ма­ти­ки Ге­те пре­сле­до­вал и иную цель — дать биб­ли­о­те­ка­рю воз­мож­ность, со­пе­ре­жи­вая сти­хии в дан­ный день, ус­та­нав­ли­вать гар­мо­нию сво­ей ду­ши с ми­ром при­ро­ды.13
Мно­гие со­вре­мен­ные ар­хи­тек­то­ры ве­дут по­иск сво­е­го ре­ше­ния в ди­а­ло­ге с на­сле­ди­ем Аал­то. Сре­ди них, преж­де все­го, сле­ду­ет на­звать дат­ча­ни­на Хен­нин­га Лар­се­на, ко­то­рый стал раз­ви­вать идею вза­и­мо­дей­ст­вия биб­ли­о­те­ки с при­ро­дой. В од­ном из сво­их луч­ших про­ек­тов — Го­род­ской биб­ли­о­те­ки в Маль­ме (Шве­ция) — он со­еди­нил зо­ну об­слу­жи­ва­ния: ка­фе­д­ру за­пи­си но­вой ли­те­ра­ту­ры и кон­суль­та­ци­он­ные пунк­ты — с по­ме­ще­ни­я­ми, где кни­ги пред­став­ле­ны на от­кры­том до­сту­пе, и уве­ли­чил пло­ща­ди окон, вы­хо­дя­щих в парк. Чи­та­тель мо­жет уе­ди­нить­ся здесь с кни­гой и «рас­тво­рить­ся» в цар­ст­ве при­ро­ды.
Осо­бо сле­ду­ет от­ме­тить, как но­ва­тор­ски для сво­е­го вре­ме­ни Аал­то ре­шил за­да­чу раз­де­ле­ния биб­ли­о­те­ки на две ос­нов­ные зо­ны — тра­ди­ци­он­ную биб­ли­о­те­ку для чи­та­те­лей и про­ст­ран­ст­во, от­кры­тое для ши­ро­кой пуб­ли­ки, вклю­чая тех, кто мо­жет быть оха­рак­те­ри­зо­ван как «не­чи­та­тель» (по­се­ти­те­ли биб­ли­о­те­ки как куль­тур­но­го цен­т­ра). Это про­ст­ран­ст­во вклю­ча­ет по­ме­ще­ния для вы­ста­вок, лек­ци­он­ный и/или кон­церт­ный зал и рас­по­ло­же­но в сто­ро­не от зо­ны об­слу­жи­ва­ния. Се­го­дня та­кое ре­ше­ние ста­ло нор­мой и учи­ты­ва­ет­ся при воз­ве­де­нии но­вых зда­ний для биб­ли­о­тек, ибо се­го­дня лю­бая круп­ная биб­ли­о­те­ка уде­ля­ет все боль­ше и боль­ше вни­ма­ния сво­ей де­я­тель­но­с­ти в ка­че­ст­ве куль­тур­но­го цен­т­ра.
И в этом пла­не Вы­борг­ская биб­ли­о­те­ка ос­та­ет­ся эта­ло­ном: здесь са­мо ре­ше­ние лек­ци­он­но­го за­ла пред­по­ла­га­ло осо­бое от­но­ше­ние к че­ло­ве­че­с­ко­му го­ло­су — он был слы­шим в ес­те­ст­вен­ных ус­ло­ви­ях без об­ра­ще­ния к ми­к­ро­фо­нам или дру­гим тех­ни­че­с­ким сред­ст­вам. Сам ар­хи­тек­тор, со­зда­вая про­ст­ран­ст­во для «не­чи­та­те­ля», ко­то­рое в Вы­борг­ской биб­ли­о­те­ке вклю­ча­ло в се­бя ак­то­вый зал и по­ме­ще­ния для ра­бо­ты круж­ков, ис­хо­дил из то­го, что они долж­ны бы­ли быть под­чи­не­ны тре­бо­ва­ни­ям, предъ­яв­ля­е­мым че­ло­ве­че­с­ким ухом (ihmiskorva).14 При этом он под­чер­ки­вал: «Я по­ни­маю аку­с­ти­че­с­кие во­про­сы как во­про­сы фи­зи­о­ло­ги­че­с­кие и пси­хо­ло­ги­че­с­кие».15
Для Аал­то прин­ци­пи­аль­ное зна­че­ние име­ло ис­поль­зо­ва­ние при­род­ных, т. е. ес­те­ст­вен­ных ма­те­ри­а­лов. Се­го­дня мы мог­ли бы ска­зать, что Вы­борг­ская биб­ли­о­те­ка бы­ла иде­аль­ной и в эко­ло­ги­че­с­ком от­но­ше­нии. Но ес­ли в се­ре­ди­не 1930-х гг. та­кая ха­рак­те­ри­с­ти­ка не яв­ля­лась объ­ек­том вни­ма­ния биб­ли­о­теч­но­го пер­со­на­ла и ру­ко­во­ди­те­лей, то се­го­дня она ста­ла ак­ту­аль­ной. Мод­ные ког­да-то ув­ле­че­ния син­те­ти­че­с­ки­ми и пла­с­ти­ко­вы­ми ма­те­ри­а­ла­ми ото­шли в про­шлое. На­при­мер, при по­ст­рой­ке но­вых со­вре­мен­ных зда­ний для Биб­ли­о­те­ки Кон­грес­са в Ва­шинг­то­не или Бри­тан­ской биб­ли­о­те­ки в Лон­до­не при­ме­ня­лись толь­ко при­род­ные ма­те­ри­а­лы и осо­бен­но ак­тив­но — на­ту­раль­ное де­ре­во.
В Бри­тан­ской биб­ли­о­те­ке не­труд­но за­ме­тить и оп­ре­де­лен­ную пе­ре­клич­ку с цве­то­вы­ми ре­ше­ни­я­ми биб­ли­о­тек Аал­то. При стро­и­тель­ст­ве од­них биб­ли­о­теч­ных зда­ний, в том чис­ле и в Вы­бор­ге, в ка­че­ст­ве ос­нов­но­го он ис­поль­зо­вал бе­лый цвет, а в дру­гих — на­при­мер, в Сей­няй­о­ки — крас­ный (точ­нее, цвет крас­но­го кир­пи­ча). В ве­с­ти­бю­ле Бри­тан­ской биб­ли­о­те­ки не­труд­но за­ме­тить пе­ре­клич­ку с «крас­но-кир­пич­ны­ми» аал­тов­ски­ми биб­ли­о­те­ка­ми в пла­не со­че­та­ния крас­но­го цве­та с зе­ле­нью ком­нат­ных рас­те­ний.
В це­лом же, ка­са­ясь ха­рак­те­ра ис­поль­зо­ва­ния при­род­ных не­син­те­ти­че­с­ких ма­те­ри­а­лов в биб­ли­о­те­ках Аал­то, мож­но сде­лать вы­вод: ес­ли биб­ли­о­те­ка стре­мит­ся быть дру­же­люб­ной по от­но­ше­нию к сво­е­му чи­та­те­лю, то аль­тер­на­ти­вы пу­ти, пред­ло­жен­но­му Аал­то, и ре­а­ли­зо­ван­но­му впер­вые в Вы­бор­ге, нет.

Пу­ти раз­ви­тия
На про­тя­же­нии не­сколь­ких де­ся­ти­ле­тий Вы­борг­ская биб­ли­о­те­ка бы­ла «ото­рва­на» от ми­ро­во­го биб­ли­о­теч­но-ин­фор­ма­ци­он­но­го про­ст­ран­ст­ва. Но ар­хи­тек­тур­ные ре­ше­ния, впер­вые во­пло­щен­ные имен­но здесь, про­дол­жа­ли жить и вли­ять на раз­ви­тие биб­ли­о­тек, так как имен­но здесь за­ро­ди­лось то яв­ле­ние, ко­то­рое на­зы­ва­ют фин­ской биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­рой, при­знан­ное во всем ми­ре уни­каль­ным.16
Ра­зу­ме­ет­ся, для це­ло­го ря­да ар­хи­тек­то­ров раз­ви­тых стран функ­ци­о­наль­ность не ста­ла глав­ным кри­те­ри­ем биб­ли­о­теч­но­го зда­ния. Тен­ден­ция к сво­е­го ро­да чи­с­той ар­хи­тек­ту­ре, из­на­чаль­но иг­но­ри­ру­ю­щей функ­ци­о­наль­ность то­го или ино­го объ­ек­та, про­яв­ля­ет­ся в со­вре­мен­ном зод­че­ст­ве до­ста­точ­но от­чет­ли­во. При этом стрем­ле­ние до­стиг­нуть на­и­выс­ше­го эф­фек­та мо­жет быть до­ве­де­но поч­ти до эпа­та­жа, как это про­изо­ш­ло в но­вом зда­нии На­ци­о­наль­ной биб­ли­о­те­ки Фран­ции в Па­ри­же. Кни­го­хра­ни­ли­ще ока­за­лось здесь раз­ме­щен­ным в стек­лян­ных баш­нях, на­гре­ва­е­мых солн­цем, а чи­таль­ные за­лы бы­ли рас­по­ло­же­ны под зем­лей. В свою оче­редь, со­вет­ский путь раз­ви­тия биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ры, иг­но­ри­ро­вав­шей и функ­ци­о­наль­ность, и че­ло­ве­ка как сам объ­ект биб­ли­о­теч­ного зодчества — и путь чи­с­той ар­хи­тек­ту­ры — ха­рак­те­ри­зо­вал­ся про­цес­са­ми, су­ще­ст­во­вав­ши­ми па­рал­лель­но глав­ной тен­ден­ции в раз­ви­тии ми­ро­вой биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ры.
Ка­за­лось бы, в со­вре­мен­ном ин­фор­ма­ци­он­ном об­ще­ст­ве сто­про­цент­но функ­ци­о­наль­ная биб­ли­о­те­ка ед­ва ли воз­мож­на. Ме­ня­ют­ся ка­зав­ши­е­ся тра­ди­ци­он­ны­ми и не­из­мен­ны­ми функ­ции биб­ли­о­те­ки, транс­фор­ми­ру­ет­ся и ее об­лик. Но ка­кие бы из­ме­не­ния не про­ис­хо­ди­ли в со­вре­мен­ном ми­ре, и как бы не ме­нял­ся ар­хи­тек­тур­ный об­лик со­вре­мен­ной пуб­лич­ной биб­ли­о­те­ки, в Вы­бор­ге Аал­то со­здал эта­лон сто­про­цент­но функ­ци­о­наль­ной биб­ли­о­те­ки. И как та­ко­вой она не те­ря­ет сво­е­го зна­че­ния, и имен­но та­кой она долж­на стать вновь.17 Рос­сии же еще толь­ко пред­сто­ит ус­во­ить биб­ли­о­теч­ное на­сле­дие Ал­ва­ра Аал­то.

Борис Федорович Володин, ведущий научный сотрудник научно-исследовательского отдела библиотековедения Российской национальной библиотеки, кандидат педагогических наук

1 Ав­тор дан­ной ста­тьи опи­ра­ет­ся как на ра­бо­ты рос­сий­ских и за­ру­беж­ных биб­ли­о­те­ко­ве­дов, ис­то­ри­ков биб­ли­о­теч­но­го де­ла, ар­хи­тек­то­ров и ис­кус­ст­во­ве­дов, так и на соб­ст­вен­ные на­блю­де­ния, по­лу­чен­ные во вре­мя зна­ком­ст­ва с со­вре­мен­ны­ми биб­ли­о­теч­ны­ми зда­ни­я­ми в Рос­сии и дру­гих стра­нах.
2 Вы­борг­ская биб­ли­о­те­ка ос­та­ет­ся объ­ек­том при­сталь­но­го вни­ма­ния фин­ских ав­то­ров. Сре­ди пуб­ли­ка­ций по­след­них двад­ца­ти лет мож­но вы­де­лить ста­тьи: Hirn S. Viipurin kirjastotalo silloin // Kirjastolehti. — 1982. — № 11. — S. 520–522; Perala K. Viipurin kirjastotalo nyt // Ibid. S. 523–525; Aatoltonen H., Carlson J. Suomalaista kirjastoarkkitehtuura. — Helsinki, 1986. — S. 42—44.
В Фин­лян­дии прак­ти­че­с­ки ни од­на ра­бо­та по про­бле­мам биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ры не об­хо­дит­ся без упо­ми­на­ния Аал­то (см. напр.: Hujanen E. Vanhakin kay, kunhan paikka on keskustassa // Kirjasto. — 1998. — № 4. — S. 122–125).
Ав­то­ры мно­гих ис­сле­до­ва­ний как в об­ла­с­ти ар­хи­тек­ту­ры, так и биб­ли­о­теч­но­го де­ла убе­ди­тель­но до­ка­зы­ва­ют зна­чи­мость биб­ли­о­теч­но­го про­ек­та А. Аал­то в Вы­бор­ге и его биб­ли­о­теч­но-ар­хи­тек­тур­но­го на­сле­дия в це­лом для раз­ви­тия ми­ро­вой биб­ли­о­теч­ной ар­хи­тек­ту­ры. Очень точ­но это бы­ло по­ка­за­но, на­при­мер, в од­ной из пуб­ли­ка­ций, по­свя­щен­ных 70-ле­тию со дня рож­де­ния ар­хи­тек­то­ра: Giedion S. Alvar Aalto // Arkkitehti. Arkitekten. — 1968. — № 2. — S. 25.
3 Га­с­кю­эль Ж. Про­ст­ран­ст­во для кни­ги: Ру­ко­вод­ст­во для всех тех, кто стро­ит, обо­ру­ду­ет и об­нов­ля­ет биб­ли­о­те­ку. — М., 1995. — С. 276.
4 Са­ха­ров В. Ф. Об от­кры­том до­сту­пе к фон­дам биб­ли­о­те­ки // Биб­ли­о­те­карь. — 1959. — Т. 3. — С. 28—34; Т. 5. — С. 16–23
5 Сре­ди со­вет­ских пуб­ли­ка­ций сле­ду­ет вы­де­лить: Го­зак А. П. Ал­вар Аал­то. — М.: Строй­из­дат, 1976. Из книг, из­дан­ных в дру­гих со­ци­а­ли­с­ти­че­с­ких стра­нах, от­ме­тим: Piprek M. Alvar Aalto. — Warszawa: Wydawnictwo Arkady, 1987; Winkler O. Alvar Aalto. — Budapest: Akademiai Kiado, 1987.
6 Grundlagen des Bibliotheksbaus: Bibliotheksgebaude. — Leipzig: Bibliographisches Institut, 1985.
7 Ibid. S. 91–92.
8 Aalto A. Rakennusteknillen selostus // Viipurin kaupungin kirjasto: Nakoispainos vuodelta 1935. — Viipuri, 1935. — S. 27.
9 Свое твор­че­с­кое кре­до Аал­то фор­му­ли­ро­вал так: «Все бо­лее от­чет­ли­во чув­ст­ву­ет­ся, что пе­ред ар­хи­тек­ту­рой, по­сле эта­па фор­ма­ли­с­ти­че­с­ки-со­вре­мен­ных ис­ка­ний, по­став­ле­ны но­вые за­да­чи. Быть мо­жет, имен­но ар­хи­тек­ту­ра с боль­шим ус­пе­хом, чем ли­те­ра­ту­ра, мо­жет по­ста­вить че­ло­ве­ка над ма­ши­ной, а не на­обо­рот. Во вся­ком слу­чае, пе­ред ар­хи­тек­то­ром по­став­ле­на яс­ная за­да­ча. Мы для то­го и су­ще­ст­ву­ем, что­бы оче­ло­ве­чить ме­ха­ни­с­тич­ность форм, при­су­щих ма­те­ри­а­лам». Цит по: Аал­то А. На пе­ре­пу­тье меж­ду гу­ма­низ­мом и ма­те­ри­а­лиз­мом // Ма­с­те­ра ар­хи­тек­ту­ры об ар­хи­тек­ту­ре: За­ру­беж­ная ар­хи­тек­ту­ра кон­ца XIX—XX вв. — М., 1972. — С. 388.
10 Aalto A. Rakennusteknillen selostus // Viipurin kaupungin kirjasto: Nakoispainos vuodelta 1935. — Viipuri, 1935. — S. 28.
11 По сло­вам ар­хи­тек­то­ра, он «стре­мил­ся к рас­ши­ре­нию двух раз­лич­ных по сво­е­му ха­рак­те­ру за­дач: за­щи­те книг от пря­мо­го воз­дей­ст­вия сол­неч­ных лу­чей и до­сти­же­нию та­ко­го на­и­луч­ше­го для гла­за ос­ве­ще­ния, при ко­то­ром вне за­ви­си­мо­с­ти от по­ло­же­ния кни­ги и уг­ла зре­ния пол­но­стью ис­клю­ча­лись бы те­ни и бли­ки». Цит. по: Аал­то А. Ар­хи­тек­ту­ра и гу­ма­низм: Сб. ста­тей. — М.: 1978. — С. 118.
12 А. Аал­то от­ме­чал: «Этот по­то­лок слу­жит так­ же ис­точ­ни­ком теп­ла, как си­с­те­ма теп­ло­вых па­не­лей… Бла­го­да­ря та­ко­му сов­ме­ще­нию в од­ной пло­с­ко­сти све­то­вых от­вер­стий и се­ти теп­ло­вых из­лу­ча­те­лей по­то­лок вы­пол­ня­ет те же функ­ции, ко­то­рые вы­пол­ня­ет солн­це». Цит. по: Там же.
13 Во­ло­дин Б. Ф. Биб­ли­о­теч­ная ре­фор­ма И. В. Ге­те в кон­тек­с­те уни­вер­си­тет­ской ре­фор­мы в Йе­не // Пе­тер­бург­ская биб­ли­о­теч­ная шко­ла. — 1999. — № 4. — С. 80.
14 Aalto A. Rakennusteknillen selostus // Viipurin kaupungin kirjasto: Nakoispainos vuodelta 1935. — Viipuri, 1935. — S. 28.
15 Там же. S. 29.
16 Finnish library buildings // Library association record. — 1988. — V. 90. — № 10. — P. 554; Nyeng P. Finske biblioteksmarkeringer // Bibliotekspressen. — 1996. — № 12. — P. 242—245.
17 Rautsi J. The doudle life of Viipuri library // Books from Finland 1998. — P. 130—134; Ку­ли­ко­ва Л. В., Мо­ги­ле­вер Н. В. Ор­га­ни­за­ци­он­но-тех­но­ло­ги­че­с­кий про­ект ре­кон­ст­рук­ции биб­ли­о­те­ки Ал­ва­ра Аал­то г. Вы­бор­га Ле­нин­град­ской об­ла­с­ти // Пе­тер­бург­ская биб­ли­о­теч­ная шко­ла. — 1998. — № 3/4. — С. 68—95.
В том, что во­прос о ре­кон­ст­рук­ции зда­ния Го­род­ской биб­ли­о­те­ки в Вы­бор­ге стал ре­шать­ся, ог­ром­ную роль сы­г­рал ар­хи­тек­тор С. В. Крав­чен­ко.