Гюстав Доре — вундеркинд, гравёр, иллюстратор. Записки библиофила

В конце весны 1990 года мне позвонили из Ульяновки — посёлка в Тосненском районе Ленинградской области — и сообщили, что семья уезжает за границу на постоянное проживание, поэтому продаёт имеющиеся книги. И если у меня появится к ним интерес, то могут предоставить адрес отъезжающих. Уже в то время мне было хорошо известно, что в небольших частных собраниях иногда попадают ценные издания.
В Ульяновке двухэтажный дом я нашёл быстро, тем более он располагался недалеко от железнодорожной станции. В квартире было несколько книжных стеллажей, но они оказались наполовину пустыми. До меня, видимо, здесь побывали другие люди и приобрели книги по своим интересам. Оставшиеся книги не представляли для меня никакой привлекательности, поэтому приготовился уходить. Хозяйка квартиры, видя мои приготовления к отъезду, попросила повременить и через непродолжительное время из другой комнаты принесла четыре тома Шиллера (С.-Петербургъ: Изданiе Брокгаузъ и Ефронъ, 1901) и Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (М., 1961). Цена книг была приемлемой и, немного поторговавшись, я приобрёл всё предложенное, тем более что книги оказались знакомы по моей юности. Несколько лет назад — это было в Архангельской области — я поинтересовался их сохранностью, поскольку книги представляли достояние посёлка, в библиотеке которого находились не одно десятилетие, но оказалось, что они списаны как «морально устаревшие»…
С момента приобретения Шиллера и Рабле прошло более 30 лет. За это время произошла реорганизация стран социалистического содружества, а с ней — роспуск Варшавского договора, развал Советского Союза, грозовые 1990-е, затем — чеченские войны и… медленное, но неизбежное возрождение страны.
О людях, выехавших за границу, ничего не было известно, а вот книги — вечные книги — продолжали жить и радовать их обладателя.
Пришло время, когда я достал с полки Рабле с рисунками Доре и… пошло-поехало:
Читатель, друг! За эту книгу сев,
Пристрастия свои преодолей,
Да не введёт она тебя во гнев;
В ней нет ни злобы, ни пустых затей.

Анатоль Франс когда-то цитировал одно из высказываний Рабле, давал к нему комментарии: «Величайшее безумие мира считать, что звёзды существуют лишь для королей, пап и больших господ, а не для бедных и страждущих». Франс, как всегда, точен и правдив, как правдив и точен художник, что проиллюстрировал эту замечательную книгу.
Франсуа Рабле — великий мастер художественного слова, великий мыслитель. Художник — Гюстав Доре — великий график, художник, самый плодовитый и популярный мастер книжной иллюстрации XIX века.

Александр Александрович Тетерин, библиофил, г. Тосно Ленинградской области