«Книжная вселенная» возвращается. О пользе библиографических пособий по художественной литературе

С радостным удивлением прочитала на сайте РГБ сообщение о том, что главная библиотека страны в рамках проекта «Книжная вселенная» подготовила переиздание широко известного рекомендательно-библиографического указателя «Энциклопедия русской жизни». Он посвящен русскому роману и повести XVIII–XIX вв.
Проработав почти три десятилетия в ГБЛ/РГБ, хорошо помню, с какой радостью воспринимали библиотекари выход каждого нового пособия, подготовленного коллегами из знаменитого на всю страну отдела рекомендательной библиографии. Это становилось событием в жизни библиотечного, и не только профессионального, но и учительского, литературного сообщества. Много бывая в командировках по Союзу, лично свидетельствую, каким авторитетом пользовались авторы этих указателей — библиографы-эрудиты, обаятельные личности, даже мимолетное общение с которыми приносило интеллектуальное наслаждение.
К сожалению, на рубеже 1980–90-х гг. в пылу борьбы с коммунистической идеологией и цензурой стали раздаваться упрёки в идеологической сервильности рекомендательной библиографии. Не во всём справедливые, они больно отозвались на самом её существовании как отдельного направления культурно-просветительской деятельности. …К тому же в ходе многочисленных реорганизаций был расформирован отдел рекомендательной библиографии как самостоятельное подразделение РГБ. И всё же в культуре ничего не исчезает бесследно. К счастью, в главной библиотеке страны остаются профессионалы, не понаслышке знакомые с традициями отечественной рекомендательной библиографии. У одного из таких подвижников, библиографа Сергея Павловича Бавина, известного теоретика сегодняшней рекомендательной библиографии и автора прекрасных указателей, ответственному редактору журнала С. Матлиной удалось взять интервью, проливающее свет на новую инициативу РГБ.

— Сергей Павлович, как Вы решились на такой масштабный проект? Что он из себя представляет? Расскажите, пожалуйста, подробнее, о целях проекта, его читательском назначении, принципах создания пособий, их отличии от предшествующих изданий.
Как Вы знаете, я занимаюсь литературной рекомендательной библиографией более трёх десятков лет. Мне повезло начинать эту деятельность в компании таких известных в библиотечно-библиографическом мире людей, как А. М. Горбунов, Е. М. Сахарова, В. И. Петровская, И. В. Семибратова и др. Их опыт, эрудиция, энтузиазм до сих пор остаются для меня примером отношения к просветительской деятельности в области формирования культуры чтения. Именно благодаря этим людям Ленинская библиотека по праву считалась признанным авторитетом в этой области.
В 1970–80-е гг. был создан целый ряд пособий, охватывающих и художественную литературу (русскую и зарубежную, классическую и современную), и другие виды искусств. По сути, выстраивалась целостная система организации чтения средствами рекомендательной библиографии. Содержательно она во многом была связана с методами работы, используемыми в публичных библиотеках, будь то выставки и книжные обзоры, групповые и индивидуальные рекомендации, интеллектуальные игры. Более того, пособия Ленинки представляли собой модель рекомендательно-библиографических указателей, которую на своём уровне, используя, в первую очередь, местные издания, краеведческую литературу, воссоздавали коллеги в регионах. Отмечу, что предназначенные прежде всего для библиотечной работы, указатели РГБ пользовались большой популярностью и среди индивидуальных читателей.

Сергей Павлович Бавин

По замыслу, проект «Книжная вселенная» — попытка восстановить систему организации чтения через популяризаторскую деятельность библиотек. Планируется включить как переиздание хорошо себя зарекомендовавших библиографических пособий по художественной литературе, созданных сотрудниками ГБЛ/РГБ, так и подготовку новых работ. Конечно, пособия 1980-х годов придётся в значительной степени перерабатывать. Речь не только о библиографической части, которая за четверть века почти полностью обновилась. Обновлению подлежит и литературоведческая часть, и некоторые трактовки творчества ряда писателей, имевшие в советское время идеологически тенденциозную окраску.
— Ю. М. Лотман нередко повторял, что в культуре ничего случайного не бывает. Вы уверены, что опыт прошлого может быть востребован в настоящее время?
В середине первого десятилетия XXI в. в обществе появилось чёткое понимание того, что культура чтения упала до катастрофически низкого уровня. Напомню о популярной сейчас идее (уже обретающей зримые очертания) формирования списков «100 книг для внеклассного чтения», «100 кинофильмов…». Значит, осознана потребность в организации, систематизации знаний в области культуры. Этим и занимались в своё время мои коллеги. Почти полное вымывание рекомендательной библиографии из практической деятельности библиотек, создававших и продвигавших пособия, во многом обусловлено изменением структуры массового чтения в пользу развлекательной составляющей. Как констатировалось в национальной Программе поддержки и развития чтения, «в информационном пространстве страны доминируют источники и каналы получения фрагментарной аудиовизуальной информации, в то время как запросы преобладающей части населения на точную и систематизированную (печатную и электронную) информацию не удовлетворяются».
— Какие пособия вы хотите переиздать, и в чём смысл именно переиздания, а не создания новых работ на ту же тему?
Переиздание — это своего рода знак, как сейчас принято говорить, message. Таким образом мы публично заявляем о продолжении лучших традиций, о том, что с уважением относимся к трудам, которые составили классику отечественной литературной библиографии.
Освобождённые от идеологической шелухи и благодаря обновлениям приближенные к современности, они ещё принесут большую пользу читателям.
В начале серии мы хотим переиздать пособия, посвящённые русской классической литературе: «“Энциклопедия русской жизни”. Роман и повесть в России XVIII–XIX вв.» Е. М. Сахаровой и И. В. Семибратовой, «“Эхо русского народа”. Поэзия дореволюционной России» Е. М. Сахаровой и В. И. Петровской, «“Минувшее меня объемлет живо”. Воспоминания русских писателей XVIII– начала XX в. и их современников» С. П. Бавина, Е. М. Сахаровой, И. В. Семибратовой, В. С. Смирновой.
Также идёт подготовка к изданию труда Е. М. Сахаровой по русской драматургии «От скоморохов до чеховской “Чайки”», созданного ею в 1990-е гг. Он был рекомендовано к печати, но, увы, по не зависящим от автора причинам, остался в рукописи.
— А отразится ли в Ваших работах двадцатый век, советская литература, а также литература русского зарубежья?
В 1970-е–начале 1980-х гг. в ГБЛ были изданы четырёхтомник «Советская литература» и примыкающий к нему справочник «В литературном строю», посвящённый мемуарам советских писателей и воспоминаниям о них. Они могут стать основой для переиздания. Но с тех пор, разумеется, картина русской литературы XX века кардинально изменилась. Надо иметь в виду три, а не две русских литературы XX века: творчество советских «разрешённых» писателей, творчество живших в СССР писателей, чьи произведения не публиковались, и творчество русских писателей-эмигрантов. Самое сложное, на мой взгляд, заключается в том, что в сознании современного молодого читателя эти «три литературы» во многом существуют как параллельные миры. Впрочем, вузовские и школьные учебники стараются нарисовать единую картину русской литературы XX века.
У нас есть представление о том, как можно справиться с этой ситуацией. Во-первых, существует такое понятие, как научный редактор. В советское время многие наши пособия выходили под редакцией докторов и кандидатов филологических наук, профессоров МГУ. Таким образом, обеспечивалась научная достоверность рекомендаций. Кроме того, мы не исключаем возможность приглашения к сотрудничеству специалистов из соответствующих научных учреждений.
— Наверное, с зарубежной литературой ещё сложнее?
Отчасти да. Среди тех, кто работает над этим проектом в настоящее время, нет специалистов по зарубежной литературе. Те пособия А.М. Горбунова, которые выходили в 1970–80-е годы — «Сквозь даль веков», «Поэтические голоса столетия (1871-1971)», «Зарубежный роман XX века» — безусловно, сохранили определённую информационную ценность. Но для отражения современного состояния литературы понадобятся, скорее всего, новые работы.
В меньшей степени изменений потребует популярная библиографическая энциклопедия А. М. Горбунова «Панорама веков», охватывающая произведения иностранной художественной прозы от Древнего мира до XIX века. А ещё нам очень хотелось бы опубликовать огромный и чрезвычайно содержательный библиографический труд Арнольда Матвеевича «Легенды прошлых дней: зарубежные писатели и театр истории», рукопись которого хранится у автора. Он посвящён иностранной литературе исторической тематики.
Как видите, проект не ограничивается только историко-хронологическим или «территориальным» делением. Хотелось бы, чтобы он отражал жанровые и тематические аспекты. Рассматривая систему чтения в широком смысле, хорошо было бы представить в рекомендательные пособия по художественной литературе для детского и юношеского чтения. В таком случае проект может выйти на межбиблиотечный уровень, комплексную систему чтения, рассчитанную на читателей разных возрастов. Я вполне представляю себе в «Книжной вселенной» такие, например, справочники, как «Русская литература XX века для детей» или «Зарубежная литература для детей».
— Ваш проект выглядит масштабно и впечатляюще, как работа на долгие годы. И всё-таки рассмотрим особенности первой книги серии — сборника библиографических очерков «Энциклопедия русской жизни».
Впервые пособие с таким названием вышло в 1981 г. Через семь лет, в 1988 г., вышло его второе издание, исправленное и дополненное. Суммарный тираж двух изданий составил 100 тысяч экземпляров; он практически весь разошёлся по библиотекам и частным собраниям. Согласитесь, это кое-что говорит о востребованности и популярности такого рода литературы. О таких тиражах сейчас не мечтают даже авторы популярных романов.
Что касается обновления, то по правилам рекомендательной библиографии, в указателях называются по возможности новейшие издания произведений. Как вы понимаете, за четверть века русская классика переиздана почти вся . Кроме того, появились новые литературоведческие работы, переводы зарубежных исследователей, частично переиздано наследие выдающихся литературоведов двадцатого века и историков литературы девятнадцатого века. Всё это учтено при подготовке переиздания.
Это во многом фактографические обновления. Но есть и концептуальные. Изменена структура книги в соответствии с новыми историко-литературными концепциями периодизации русской литературы. Изменены и/или добавлены новые трактовки некоторых произведений и идейных позиций ряда авторов. Добавлены сведения, помогающие полнее представить среду, в которой с юности формировался талант будущего писателя. Добавлена информация о произведениях, не переиздававшихся в советское время. Исключены те, что не переиздавались последние полвека. Внесены ещё некоторые изменения.
В целом, по объёму информации (более 50 персональных глав, свыше 600 произведений) наша «Энциклопедия…» вполне сопоставима с курсами истории литературы для гуманитарных вузов и заметно превосходит курс школьной программы. Читательский адрес, как мы его определяем, тем не менее, отнюдь не студенты-филологи, а обычные читатели, любители русской литературы.
— В наше время существует множество справочников по литературе, биобиблиографические словари, в том числе адресованные школьникам. Даже издаются дайджесты типа «Все произведения школьной программы в кратком изложении». Кроме того, подробную справку о любом из включённых в Вашу книгу писателей можно найти в интернете. Получается, что автор рекомендательно-библиографического пособия не открывает ничего нового, а лишь излагает своими словами уже известное… Тогда возникает вопрос: в чём особенность, «лица необщее выраженье» Вашей работы?
Бесспорно, справочники по литературе, тем более по русской классике, сейчас имеются на любой вкус. Но с утверждением, что библиограф не открывает ничего нового, не соглашусь. Действительно, перед рекомендательной библиографией не стоят образовательные задачи и тем более научные. Но это — профессиональная деятельность, главные задачи которой находятся в области просветительства, популяризации книги и чтения.
Исходя из них, формируется структура и содержание как библиографического пособия в целом, так и его составляющих — аннотаций, обзоров, бесед о книгах или, в данном случае, очерков. Текст очерка, написанный библиографом, — это не приложение к библиографическому списку, а основной содержательный, смысловой компонент. В этом тексте создаётся своеобразный алгоритм отношения к конкретному писателю, его произведениям, историко-литературному окружению, к восприятию его творчества на протяжении длительного времени и т. д. Библиограф решает, каким образом оптимально и, по возможности, увлекательно преподнести читателю информацию, которая способствовала бы проявлению интереса к творчеству того или иного писателя. Сочетание объективных фактов (биографические сведения, хронология, сюжеты произведений) и субъективных аспектов (выбор конкретных фактов, их компоновка и оценка) приводит к созданию оригинального авторского произведения, каковым и является рекомендательно-библиографическое сообщение.
Кроме того, целенаправленно формируется и собственно библиографическая составляющая. Рекомендательно-библиографическое пособие даёт не глухой список, а систематизированное, информационно ёмкое представление о книгах. Внимание читателя обращается на издания наиболее ценные с точки зрения научного и справочного аппарата, на художественное оформление, известные серии, издательства и пр. Литература о писателе также представлена в систематизированном виде с необходимыми комментариями, которые ориентируют читателя (различный читательский адрес, научный авторитет авторов, работы общего и частного характера и пр.); учитываются различные аспекты читательского интереса (герменевтика, биографии, литературное краеведение и др.).
Сочетание комментированной библиографии с информацией о жизни и творчестве писателя — свойство, присущее исключительно рекомендательной библиографии. Таким образом, если библиографический очерк — это систематизированный свод сведений о писателе и его произведениях, то рекомендательно-библиографическое пособие «Энциклопедия русской жизни», состоящее из нескольких десятков очерков, — систематизированная картина истории русского романа и повести указанного периода, данная в популярном изложении.
Теперь о том, что касается интернета. Разумеется, во Всемирной паутине можно найти любую справку об интересующем вас писателе. Зайдя в электронный каталог РГБ, читатель получает полный (хотя и не всегда) список изданных его произведений. А если постараться, он даже получит список литературы о нём. Но дело в том, что всё это — дискретная информация, которая полезна человеку, уже имеющему определённый интерес в конкретной области.
Простой пример из школьной программы. В поэме Некрасова упоминается книжка про «милорда глупого», которую народ несёт с базара. Что за книжка, кто её автор? Использовав любую поисковую систему, вы легко обнаружите, что речь идёт о произведении Матвея Комарова, прочитаете краткую биографическую справку, узнаете даже, что Лев Толстой не без юмора называл его самым знаменитым русским писателем, увидите ссылки на ряд энциклопедических справочников. В электронном каталоге РГБ при поиске на автора «Матвей Комаров» получите информацию, что есть современное издание его произведений.
Кажется, что ещё нужно? И к чему в таком случае рекомендательная библиография? В ответ предлагаю поставить себя на место обычного читателя, того самого, к которому мы обращаемся. Какова вероятность, что найденная в интернете информация будет способствовать возникновению интереса к русской прозе второй половины XVIII века, представителем которой был Матвей Комаров? В нашей книге эта вероятность высока именно потому, что рядом с «известными сведениями» о нём располагаются не менее «известные сведения» ещё о десятке его современников — от Фёдора Эмина до Ивана Крылова и Николая Карамзина. Формирование системы чтения, целостного представления о литературном процессе — вот цели, которые мы стремимся реализовать, хорошо сознавая, что вузовские учебные курсы и монографии, лучше и глубже нас дающие такое представление, не самое популярное чтение среди обычных читателей. Рекомендательная библиография предлагает систему чтения, и в этом её коренное отличие от различных списков и справочников по литературе, составленных по принципу «от А до Я», в том числе существующих в интернете. Никому ещё не удавалось сформировать круг своего чтения по справочникам. Человек создаёт круг своего чтения либо интуитивно, по ассоциации, по совету друзей и т. п., либо, если повезёт их встретить не слишком поздно, обращает внимание на уже имеющиеся системные материалы. «Значит, нужные книжки ты в детстве читал», — пел В.Высоцкий. Недаром со времён античности люди стремились выделить наиболее значимые произведения, создавая антологии и списки лучших книг.
— Хорошо известно, что издание научно-популярной литературы — дело не прибыльное. Да и теперешние тиражи несопоставимы с теми, о которых вы говорили. Ваша книга явно не дойдёт до дальних уголков нашей, как раньше любили говорить, «необъятной родины». Может, лучше делать ставку не на печатное, а на электронное издание? Во всяком случае, доступность последних значительно выше.
Электронная публикация во многих смыслах выглядит привлекательно. Главный аргумент — недорого для издателя, а кроме того — неограниченный «тираж». Любой может найти её в интернете, скачать бесплатно (может, даже за небольшие деньги) — и пользоваться. Однако есть несколько «но». Выделю два.
Первое: чтобы найти что-то в интернете, надо знать, ЧТО искать. Рекомендательные пособия в прошлом «сами приходили» в библиотеку или на прилавок – читатель, зачастую не подозревавший о существовании рекомендательной библиографии, «просто» видел в библиотеке или магазине книгу и брал её в руки (как он её использовал позже — другой вопрос). С электронным изданием рекомендательного пособия, боюсь, такого не произойдёт.
И второе. Мы же с вами говорим о книге и чтении, или о чтении книг, а не просто о знакомстве с «ресурсами», имея в виду размещённые в Сети электронные версии художественных произведений. В том числе о книгах как произведениях искусства, в которые вложен труд большого числа людей — полиграфистов, художников, авторов предисловий и комментариев, иллюстраций… Я рассматриваю издания рекомендательной библиографии как один из инструментов, с помощью которого человек может (подчёркиваю: может, а не должен) овладеть искусством чтения книг. Представьте себе мастера, который передаёт навыки ученику в виртуальном пространстве, не давая ему в руки кисть, резец, паяльник, скрипку… Глубоко убеждён, что воспитывать, восстанавливать, пробуждать (назовите как угодно) интерес к книге надо через печатную книгу. Она — больше, чем текст. Печатная книга не рудимент уходящей эпохи Гутенберга. Это один из символов духовной культуры человечества, и я не вижу причины добровольно отказываться от того, чтобы внести свою малую крупицу (древние римляне сказали бы «лепту») в поддержку и развитие чтения через книгу.