Концепт национальных библиотек в зарубежном законодательстве. Определения и функции

Разговор о каком-либо явлении лучше всего начать с попытки понять его сущность. Как нам кажется, и библиотеки здесь не исключение. Всегда интересно и полезно взглянуть на знакомый предмет с нового ракурса. В этой статье исследуем восприятие концепции национальной библиотеки в зарубежном законодательстве.
Рассмотрим определения библиотек, которые даются в зарубежном законодательстве и список функций, которые придают национальным библиотекам законодатели разных стран. Мы коснёмся как европейских и североамериканских библиотек, так и библиотек Южной Америки, Австралии и постсоветского пространства. Исследуем также законы о национальных библиотеках Африки.
Говоря об определениях, данных в законах, следует, прежде всего, иметь в виду, что при всей важности их роли — как правило, именно формулировки, зафиксированные в законах, играют ключевую роль для библиотек. Они прежде всего плод мысли законодателя, стремящегося выразить сущность той «идеальной библиотеки» для которой пишется закон. Таким образом, определения библиотек в анализируемых законах — плод коллективного воображения законодателей и привлеченных к составлению закона экспертов, то есть своего рода набросок библиотеки мечты. Анализируя их, можно увидеть, что кажется законодателям наиболее важным в облике, целях и задачах современной национальной библиотеки.
В начале рассмотрим определения библиотек в европейских законах. Например, доступный на сайте немецкой национальной библиотеки закон1 так формулирует её определение: «Немецкая национальная библиотека это центральная архивная библиотека и библиографический центр для Федеративной республики Германия» (§1, 1). Там же уточняется, что эта библиотека должна управляться напрямую из федерального центра в соответствии с действующим законодательством (§1, 2).
В эстонском законодательстве о национальной библиотеке2 определение библиотеки сведено к юридическому статусу: «Национальная библиотека это юридическое лицо в сфере публичного законодательства, работающее на основании данного акта, иных законов и своего учредительного договора» (глава 1, § 2, 1).
Закон соседней Латвии3, напротив, исходит из функций библиотеки: «Национальная библиотека Латвии это публичная, универсальная академическая библиотека, которая служит интеллектуальному развитию нации» (секция 1, 1). «Национальная библиотека Латвии — хранитель всех печатных публикаций республики Латвия, создатель национальных библиографических ресурсов и центр развития государственной библиотечной системы» (секция 1, 2). Отмечено также: «Национальная библиотека Латвии — компонент национального достояния республики Латвия» (секция 1, 3).
Впрочем, во второй секции этого же закона библиотека всё же определяется через юридический статус: «Национальная библиотека Латвии это государственное учреждение культуры национального значения под управлением министерства культуры, управляемое в соответствии с данным законом, связанными законодательными актами и иными законодательными актами, одобренными кабинетом министров» (секция 2).
Что же касается Грузии, то в законе «О Национальной библиотеке Парламента Грузии»4 национальной библиотеке даётся функциональное определение: «Национальная библиотека Парламента Грузии (далее — “Национальная библиотека”) является основной научной библиотекой Грузии, в которой хранятся печатные издания Грузии, важнейшие печатные издания иностранных государств научного и универсального характера и другие документы, центром национальной библиографии, информации, научно-исследовательских работ, методической деятельности библиотек и культуры, а также координатором этих работ совместно с Министерством культуры Грузии» (глава I, ст. I, 1). Далее уточняется, что «Вследствие особой государственной важности Национальная библиотека подчиняется Парламенту Грузии» (глава I, ст. I, 2).

Виктор Александрович Макаров, старший научный сотрудник Российской национальной библиотеки, Санкт-Петербург

1 Точнее, проект закона, так как полный текст на английском языке недоступен. Draft Law regarding the Deutsche Nationalbibliothek (DNBG) (Non-official translation): http://www.dnb.de/SharedDocs/Downloads/EN/DNB/wir/dnbg.pdf?_blob=publicationFile
2 National Library of Estonia Act: https://www.riigiteataja.ee/en/eli/518062014003/consolide
3 On the National Library of Latvia: https://www.vvc.gov.lv/export/sites/default/%E2%80%A6/On_the_National_Library_of_Latvia.doc
4 О национальной библиотеке Парламента Грузии: http://www.unesco.org/culture/natlaws/media/pdf/georgia/ge_natalibraryparliament1997_rusorof.pdf Точнее, проект закона, так как полный текст на английском языке недоступен. Draft Law regarding the Deutsche Nationalbibliothek (DNBG) (Non-official translation): http://www.dnb.de/SharedDocs/Downloads/EN/DNB/wir/dnbg.pdf?_blob=publicationFile