5 марта 2012 года Мурманская областная универсальная научная библиотека встречала многочисленную и представительную делегацию из Норвегии. Этот день явился завершающим в работе II Международного литературного фестиваля, который проходил в приграничном Киркенесе (губерния Финнмарк).
С губернской библиотекой Финнмарка, одной из организаторов Фестиваля, у Мурманской областной научной библиотеки давние и прочные связи, поэтому наши сотрудники были приглашены на этот фестиваль. В разнообразных фестивальных программах для детей, молодёжи и взрослых принимали участие норвежские, саамские, российские авторы, а также писатели Северных стран, среди которых — исландский писатель Гирдир Элиассон (Gyrðir Elíasson), получивший премию Северного Совета в области литературы за 2011 год. Главной темой фестиваля стал язык — во всех его проявлениях. Язык поэзии, язык юмора, саамский язык, язык квенов, язык литературы в приграничье, иллюстрации как язык — эти и другие темы были затронуты в докладах, выступлениях, мастер-классах, на поэтическом турнире, встречах и других мероприятиях фестиваля.
Более 30 участников фестиваля — писатели, издатели, журналисты, преподаватели университетов и библиотекарей из разных уголков Норвегии — приехали в Мурманск. Генеральный консул королевства Норвегия в Мурманске г-н Эйвинд Нордслеттен, приглашённый на литературный вечер, в своём приветственном слове отметил важность и плодотворность нашего культурного сотрудничества, а также живой интерес российского читателя к современной норвежской прозе. Сегодня наши границы стали более открытыми, и имена норвежских авторов становятся всё более знакомыми российскому читателю.
На литературном вечере состоялась встреча норвежских и российских писателей. Норвежские прозаики во главе с известными современными авторами Хьяртаном Флёгстадом и Хелен Ури обменялись впечатлениями о современной литературе со своими российскими коллегами и представили свои новые произведения.
Хьяртан Флёгстад — один из самых выдающихся современных писателей Норвегии — представил на вечере краткий обзор своих последних работ. Его творчество многообразно и включает в себя романы, новеллы, стихи, пьесы, эссеистику, публицистические труды. Его произведения часто называют «норвежским ответом Габриэлю Гарсии Маркесу». Большой резонанс вызвала его книга «Пирамида. Портрет заброшенной утопии». В 2007 году она вышла в Норвегии, а год спустя была переведена на русский язык. «Пирамида» написана в жанре полудокументального эссе. Она посвящена российскому посёлку Пирамида на острове Шпицберген. Здесь, на самом краю земли, в царстве полярной ночи, добывали уголь, строили образцовое социалистическое хозяйство. Флёгстад исследует запустение, которое царит ныне в бывшем шахтёрском городе. Писатель продолжает активно работать в разных жанрах, много путешествует, бывает и в нашей стране. Последняя на сегодняшний день книга, которую он сам называет одним из своих главных произведений, — «Grense-Jakobselv» («Граница Якобсельв»). Три года работы были положены на написание этого в немалой степени эпического романа, в котором автор раскрывает новые тайны, связанные со Второй мировой войной. «Я покончил с войной на этот раз, но как цивилизация, мы никогда не оправимся от травм, нанесённых Второй мировой войной. По крайней мере, пока я жив», — говорит Хьяртан Флёгстад (http://www. norge.ru/grense_jacobselv/).
Обе книги были подарены автором библиотеке, в том числе и в аудио-формате. Причём, интересен тот факт, что аудиокнигу «Пирамида» записал и читает сам Х. Флёгстад.
Если Хъяртан Флёгстад — маститый писатель, уже давно и прочно обосновавшийся на норвежском литературном Олимпе, то Хелен Ури пришла в литературу не так давно, но на сегодняшний день в её послужном списке уже 14 книг, переведённых на 16 языков мира. Чтобы полностью посвятить себя литературному творчеству, ей пришлось оставить в 2005 году должность преподавателя лингвистики в столичном университете. Эта хрупкая, невысокого роста женщина, представшая перед мурманчанами, очень популярна в Норвегии благодаря своему саркастическому женскому взгляду на вещи. Как она сама сказала на вечере, «некоторые критикуют мои книги, потому что в них встречаются слабые мужчины, противопоставляемые заносчивым женщинам. Но на самом деле не все они слабые, но многим нравится, когда ими манипулируют». Роман «Лучшие из нас» вышел в свет в 2006 г. и принёс Хелен Ури самую большую известность. Больше года он был национальным норвежским бестселлером, а в 2010 г. был переведён на русский язык и издан Санкт-Петербургским издательством «Амфора». На вечере в библиотеке присутствовали преподаватели-филологи из мурманских университетов и, конечно же, им было интересно поговорить с коллегой об этой книге, которая стала первым норвежским университетским романом. Оказывается, норвежская университетская жизнь не так уж отличается от российской!.. Хелен Ури была, пожалуй, одной из первых, кому удалось написать роман о норвежском языке и норвежцах. Большой роман из университетской жизни, повествующий о страстях и огромных амбициях, о высоких целях и цене, которую приходится платить за их достижение, о любви, и… умопомрачительных интригах. Девятнадцать легко узнаваемых героев из университета Осло попадают в разные переделки, «вымышленные, но которые, всё же, могли с ними произойти». Один из критиков назвал этот роман «моральным триллером», где одним из главных действующих лиц является язык — ведь все его главные герои — лингвисты….
На вечере присутствовал Дмитрий Коржов, известный мурманский прозаик и поэт. Он прочитал книгу Х. Ури на русском языке и выразил не только своё восхищение романом, но и сожаление о невозможности прочесть его на языке оригинала.
Переполненный зал и огромный отклик пришедших на вечер в библиотеку гостей ещё раз подтвердили важность подобных литературных встреч для читателей и писателей Баренцева региона, ведь они способствуют не только дальнейшему укреплению профессиональных контактов, но и взаимопроникновению наших культур и лучшему взаимопониманию между нашими народами.
Татьяна Соколова, заведующая отделом литературы на иностранных языках, Мурманская государственная областная универсальная научная библиотека

