Почему Вы выбрали библиотечный вуз?
— В поисках вуза каждый абитуриент старается сознательно или подсознательно совместить практическую реальность со своей духовной потребностью, вызванной генетической необходимостью, совместить свои желания (внутренние генетические потребности) с реально существующими вузами. Этот процесс (сложный и не всегда положительно завершающийся) реализуется или сознательно, или подсознательно…
Мне было проще. Когда я узнал, что есть такой вуз, как Ленинградский государственный библиотечный институт, сразу понял, что это — мой вуз! Дело в том, что мой дедушка по отцу и мой отец были профессиональными типографами и высококлассными переплётчиками книг, а моя мама даже одно время работала на абонементе Аджарской республиканской библиотеки. Книга в нашем доме всегда была нашим главным другом и советником. У нас все хорошо понимали, что такое книга и как трудно её сделать, сколько людей трудится над её созданием.
Какие педагоги оказали особое влияние на Ваше приобщение к профессии?
— В годы моей учёбы в Институте работали выдающиеся учёные, затем ставшие классиками наших библиотечных наук. Это мой научный руководитель — В. Ф. Сахаров, Б. В. Банк, В. А. Мануйлов, И. Е. Баренбаум, Г. Г. Фирсов, З. И. Ривлин, И. А. Мохов, Е. А. Горш, И. В. Гудовщикова и многие другие. О многих из них написаны интересные статьи (эссе, очерки, воспоминания). Писали их, как говорится, по горячим следам, А. Н. Ванеев, И. А. Шомракова, А. В. Соколов, я, а также и ряд других преподавателей. Я давно собираюсь рассказать о знаменитом человеке, работавшем в нашем вузе — В. А. Мануйлове. Он был весьма удивительным, интересным и глубоким преподавателем — знаток русской литературы, принимавший активное участие в развитии и особенно в её продвижении среди читателей — от самых молодых до лиц преклонного возраста! Он был одним из крупнейших знатоков творчества М. Ю. Лермонтова, автором целой серии книг и статей об этом его любимом писателе. Отмечу, что его работы о М. Ю. Лермонтове значимы и востребованы специалистами и сегодня… Он был Интеллигентом с большой буквы. Верил в человека, в его порядочность, в настоящую культуру, а студент был для него «товарищ и брат», равный ему человек. Со всеми студентами он разговаривал только на «Вы». У нас на факультете ходила легенда о его отзывах, когда он выступал рецензентом по курсовым работам студентов (цель его была сказать правду, но только так, чтобы не обидеть студента!). Он всегда искал возможность использовать эвфемизмы. Активно использовал их и в обычном разговоре. (Мой девиз, говорил он, не употреблять вообще ни одного грубого слова!) Вот один пример. Работа одного студента нашей группы называлась так: «В. В. Маяковский и значение его выступлений в библиотеках» (примерно так называлась работа). В своей рецензии Виктор Андроникович писал, что работа имеет много достоинств, и перечислял их. А в заключение рецензии было написано: хотелось бы, всё-таки, из написанной работы узнать, что дали выступления Маяковского библиотекарям и читателям. Полезно было бы увидеть в работе и таблицу: где, когда, в какой библиотеке и по какому вопросу выступал писатель. Эти замечания, фактически, касались сути работы — сути, которая не была раскрыта в курсовой. Студент оказался человеком очень чувствительным, а главное, он уважал В. А. Мануйлова и преклонялся перед ним. Ему стало стыдно за свою работу. Он ходил к Виктор Андрониковичу извиняться и переделал своё сочинение. Говорят, что когда коллеги спросили Виктора Андрониковича об этой курсовой, он улыбнулся и сказал: «Существуют разные приёмы воспитания. Зная человека, можно подобрать именно для него действенный приём! Так сказать, исправительный ключик»! Огромная заслуга В. А. Мануйлова заключалась ещё в том, что он создал в институте литературно-творческий кружок. Пробиться на заседания этого кружка было трудно. Зал всегда был переполнен. Помню, как в этом кружке слушали научно-фантастические рассказы нашего студента Хлебникова, который затем, работая в библиотеках Выборга, продолжал писать и издавать произведения этого жанра. Читал в кружке свои лирические стихи и Саша Мамонтов. Литературно-творческий кружок В. А. Мануйлова пользовался большой популярностью у преподавателей и студентов. Учёба в нём научила нас многому! Здесь обсуждались литературные работы студентов — рассказы, стихи, пьесы и другие творческие работы. Студенты учились писать, понимать важность и трудность творческой работы, вовлекались в литературный процесс и его пропаганду. На встречи в литературно-творческий кружок В. А. Мануйлов приглашал писателей, которые делились опытом своей работы, мастеров художественного слова, литературоведов и др. Как я уже отметил, у Виктора Андрониковича было много публикаций. На одной хочу остановиться. Эта книга, пожалуй, была одной из первых в нашей стране, в которой были собраны все возможные виды литературных игр. Книгу предваряло предисловие, в котором рассказывалось об истории появления литературных игр. Она и сегодня не потеряла своего значения, хотя со дня её издания прошло около 80 лет! Удавалось ли Вам обмениваться опытом с зарубежными специалистами? — Во второй половине 1960-х гг. наладились связи между нашим институтом и вузами, имеющими библиотечные факультеты в Польше, Германии, Чехословакии, Болгарии и ряде других стран. Мы начали направлять студентов и преподавателей знакомиться с работой вузов, а также посещали библиотеки этих стран, писали рефераты, посвящённые работе библиотек. Вернувшись домой, с этими рефератами студенты выступали перед своими коллегами. Затем ответный визит осуществляли студенты той страны, где побывали мы. Эти взаимные поездки были весьма полезны и для преподавателей, выезжающих с группой студентов и самим студентам. Нас встречали хорошо, доброжелательно. Среди выезжающих преподавателей были ведущие преподаватели нашего вуза — В. Ф. Сахаров, А. Н. Ванеев и др. Были и разные курьёзные случаи в этих поездках.
Мне с группой студентов удалось побывать в Польше. Нас приняли с любовью. Вначале мы посещали в Варшаве библиотечный факультет Варшавского университета, затем разные библиотеки города. После мы поехали в Краков, где знакомились со старинными библиотеками. После посещения библиотек нам устраивали ознакомительные экскурсии по знаменательным местам городов, где мы были, посещали музеи и театры. Через некоторое время приехала группа студентов из Варшавского университета вместе с несколькими преподавателями. Мы им тоже устроили хороший приём. Познакомили их с нашим институтом, показали ряд библиотек города, в том числе Библиотеку Ленинградского университета, Библиотеку Академии наук и РНБ. Затем мы с ними выехали в Москву, потом посетили Вильнюс, где они знакомились с библиотеками и достопримечательностями города. Вообще, такие обменные поездки были очень полезны и интересны. Перед студентами и педагогами открывались новые мало или совсем незнакомые библиотечные проблемы.
В советское время преподаватели и студенты знакомились друг с другом на осенней уборке урожая на полях совхоза им. Э. Тельмана. Приходилось ли Вам там бывать?
— Начиная с 1968 г., после возвращения из Улан-Удэ в течение пяти лет был одним из участников формирования нового учебного учреждения — Восточно-Сибирского государственного института культуры (третьего по счёту в стране после Московского и Ленинградского), я принимал участие в шефской работе, которую проводил наш вуз в крупнейшем в Ленинградской области совхозе им. Э. Тельмана. Два раза руководителем студенческого отряда назначался И. В. Новиков (заведующий кафедрой гражданской обороны), я был его заместителем (как тогда называли, комиссаром). Третью поездку в совхоз поручили мне. Начальником группы был назначен я, моим заместителем, комиссаром — Виталий Петрович Шерстнёв (кафедра философии), удивительно организованный и собранный человек.
Студенты первого курса, после зачисления в вуз направлялись на работу в совхоз Тельмана, как правило, на один месяц, на сентябрь. Эта работа была очень полезна как для института, так и для совхоза. Студенты занимались уборкой свёклы, капусты и, особенно, моркови. Работа, хорошо организованная руководством вуза и совхоза, всегда заканчивалась успешно. Один из эпизодов этой работы описан мною в эссе***.

Эта работа для студентов начиналась и заканчивалась, как праздник. Их провожали и встречали руководители института и совхоза. Студенты в процессе работы знакомились друг с другом. Руководителем каждой группы был преподаватель соответствующего факультета.
Еда в студенческой столовой по цене и качеству была лучше, чем во многих домах отдыха и санаториях. Причина — качество обслуживания было под контролем. В столовой работали и студенты. Овощи — совхозные (бесплатные, только мясо было покупное), стоимость блюд — символическая. Каждый брал столько, сколько мог съесть!
Однажды на досуге мы провели игру «Мисс гордость Института» (с юмористическим уклоном). Первой женщиной вуза на сельхозработах была признана молодая преподавательница библиотечного факультета Светлана Лохвицкая. Она была спортсменка, комсомолка, повариха, заводила и, наконец, знала в совершенстве английский язык, что в совхозе им. Э. Тельмана оказалось особенно важно! Почему? Дело в том, что вечерами, когда появлялись комары, и становилось от них невтерпёж, она вставала во весь рост и громко, чётко произносила на английском языке какое-то заклинание, и через несколько минут те комары, которые не успели сдохнуть в воздухе, разлетались в разные стороны! Кроме того, у неё было заслуженное звание — царица шампиньонов. Дело в том, что совхоз регулярно, кажется, один раз в месяц из парников, где росли шампиньоны, выбрасывал старую землю, заменяя её новой. В этой старой земле оставалась грибница. Светлана нашла случайно это место свалки и стала ежедневно снабжать нас ведром свеженьких шампиньонов, готовя из них самые невероятные, экзотические блюда.
Резюме
В 1950 г. поступил в Ленинградский государственный библиотечный институт. После окончания института был направлен в Северную Осетию, где проработал почти пять лет в должности главного методиста библиотеки республики (должность зав. научно-методическим и библиографическим отделом Северо-Осетинской республиканской библиотеки (Владикавказ)). После окончания аспирантуры в родном институте был направлен на работу в Восточную Сибирь, в город Улан-Удэ (Бурятия), в Восточно-Сибирский государственный институт культуры, где проработал тоже около 5 лет. Был деканом, зав. кафедрой. После возвращения в Ленинград в 1968 г. стал работать в Ленинградском государственном институте культуры. За время своих передвижений по стране сменил около 25 различных мест проживания, включая общежития и гостиницы (где жил от года до 1,5 лет), квартиру в доме Областного Комитета КПСС (Улан-Удэ). Но считаю, что у меня были два главных места жительства: первое —
в Батуми, где родился и жил с родителями, окончил школу, второе — Ленинградский государственный библиотечный институт, где начал учиться в 1950 г. и работал до 2016 года.
Беседовала Л. В. Вольнова
* Библиография этих работ есть на кафедре библиотековедения и теории чтения и в нашей вузовской библиотеке. Все они перечислены также в буклетах, посвящённых А. В. Соколову, А. Н. Ванееву, В. С. Крейденко и др.
** За точность этой, восстановленной по памяти формулировки, не отвечаю, но за суть всего сочинения — да!
*** Литературные игры: сборник. Пособие для руководителей литературных кружков и библиотекарей. Составитель В. А. Мануйлов. Утверждено Наркомпросом РСФСР. М.-Л.: Гос. учебн.-педаг. изд-во, 215 с. Все эти игры были проверены и откорректированы в ленинградских школах и библиотеках.
**** Крейденко В. С. Интеллигентность как формула жизни. Воспоминания о В. Ф. Сахарове. Штрихи к портрету / В. С. Крейденко // Первые Сахаровские чтения: материалы Всерос. науч.–практ. конф. (Санкт–Петербург, 12 ноября 2008 г.) / СПбГУКИ. Санкт–Петербург, 2008. С. 43–47 («Подарок зарубежным гостям»)
***** Крейденко В. С. жизнь его – вечный поиск // Ретроспектива – 75 / А. В. Соколов — Санкт-Петербург, 2009. — С. 435–439.

