Буквалистский метод перевода чрезвычайно импонируетлюдям, далёким от искусства.Им кажется, что применениеподобного метода обеспечиваетадекватность перевода и по…
подробнее »»
Одно из эссе испанского философа Х. Ортега-и-Гассета называется «Нищета и блеск перевода». Вопрос, поднятый философом, остаётся актуальным и поныне: чего же бол…
подробнее »»
В Сахалинской областной универсальной научной библиотеке — образцовом учреждении культуры федерального уровня продолжается оптимизация библиотечных процессов.В …
подробнее »»
Идея собирать книги живущих и пишущих искусствоведов, музейных работников, художников, писателей с их автографами пришла давно, ещё в начале 1990-х годов. Тем б…
подробнее »»
Библиотека №1 им. Н. К. Крупской «Переплёт» СПб ГБУ «Невская ЦБС» имеет долгую и славную историю. Достаточно сказать, что в годы блокады Ленинграда это была еди…
подробнее »»
История отдела литературы на иностранных языках Самарской областной универсальной научной библиотеки насчитывает почти 100 лет: он был создан в начале 20-х годо…
подробнее »»
От углового дома по Кирочной 48/13 по Потёмкинской улице до Невы завершается восточная граница Литейного книжного округа.Итак, Воскресенская набережная, начало …
подробнее »»
Имя графа Валентина Платоновича Зубова в течение долгих лет было незаслуженно забыто в нашей стране. В своё время он был одним из наиболее известных историков и…
подробнее »»
Более 100 лет прошло с того времени, когда был задуман и основан один из самых значительных центров искусствоведческой мысли, во многом определивших её развитие…
подробнее »»
Можно ли считать, что в России после 1917 года произошёл полный отказ от традиционных культурных ценностей? Не буду оспаривать мнение автора этих слов, просто х…
подробнее »»